Usted buscó: erwürgt (Alemán - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latin

Información

German

erwürgt

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

und verkündigte ihm, daß saul die priester des herrn erwürgt hätte.

Latín

et adnuntiavit ei quod occidisset saul sacerdotes domin

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sondern du hast uns mit zorn überschüttet und verfolgt und ohne barmherzigkeit erwürgt.

Latín

samech operuisti in furore et percussisti nos occidisti nec pepercist

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn sie hat viele verwundet und gefällt, und sind allerlei mächtige von ihr erwürgt.

Latín

multos enim vulneratos deiecit et fortissimi quique interfecti sunt ab e

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der gott unserer väter hat jesus auferweckt, welchen ihr erwürgt habt und an das holz gehängt.

Latín

deus patrum nostrorum suscitavit iesum quem vos interemistis suspendentes in lign

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der faule spricht: es ist ein löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der gasse.

Latín

dicit piger leo foris in medio platearum occidendus su

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und das blut der propheten und der heiligen ist in ihr gefunden worden und all derer, die auf erden erwürgt sind.

Latín

et in ea sanguis prophetarum et sanctorum inventus est et omnium qui interfecti sunt in terr

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und ahab sagte isebel alles an, was elia getan hatte und wie er hatte alle propheten baals mit dem schwert erwürgt.

Latín

nuntiavit autem ahab hiezabel omnia quae fecerat helias et quomodo occidisset universos prophetas gladi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn der tag anbricht, steht auf der mörder und erwürgt den armen und dürftigen; und des nachts ist er wie ein dieb.

Latín

mane primo consurgit homicida interficit egenum et pauperem per noctem vero erit quasi fu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er sitzt und lauert in den dörfern; er erwürgt die unschuldigen heimlich; seine augen spähen nach dem armen.

Latín

quoniam iustus dominus %et; iustitias dilexit aequitatem vidit vultus eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und du hast mir heute angezeigt, wie du gutes an mir getan hast, daß mich der herr hatte in deine hände beschlossen und du mich doch nicht erwürgt hast.

Latín

dixitque ad david iustior tu es quam ego tu enim tribuisti mihi bona ego autem reddidi tibi mal

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denselben (nachdem er aus bedachtem rat und vorsehung gottes übergeben war) habt ihr genommen durch die hände der ungerechten und ihn angeheftet und erwürgt.

Latín

hunc definito consilio et praescientia dei traditum per manus iniquorum adfigentes interemisti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und die andern wurden erwürgt mit dem schwert des, der auf dem pferde saß, das aus seinem munde ging; und alle vögel wurden satt von ihrem fleisch.

Latín

et ceteri occisi sunt in gladio sedentis super equum qui procedit de ore ipsius et omnes aves saturatae sunt carnibus eoru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da antwortete der levit, des weibes mann, die erwürgt war, und sprach: ich kam gen gibea in benjamin mit meinem kebsweibe, über nacht dazubleiben.

Latín

respondit veni in gabaa beniamin cum uxore mea illucque devert

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn siehe, der herr wird ausgehen von seinem ort, heimzusuchen die bosheit der einwohner des landes über sie, daß das land wird offenbaren ihr blut und nicht weiter verhehlen, die darin erwürgt sind.

Latín

ecce enim dominus egreditur de loco suo ut visitet iniquitatem habitatoris terrae contra eum et revelabit terra sanguinem suum et non operiet ultra interfectos suo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

adam erkannte abermals sein weib, und sie gebar einen sohn, den hieß sie seth; denn gott hat mir, sprach sie, einen andern samen gesetzt für abel, den kain erwürgt hat.

Latín

cognovit quoque adhuc adam uxorem suam et peperit filium vocavitque nomen eius seth dicens posuit mihi deus semen aliud pro abel quem occidit cai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sondern wandelst in dem wege der könige israels und machst juda und die zu jerusalem abgöttisch nach der abgötterei des hauses ahab, und hast dazu deine brüder, deines vaters haus, erwürgt, die besser waren als du:

Latín

sed incessisti per iter regum israhel et fornicari fecisti iudam et habitatores hierusalem imitatus fornicationem domus ahab insuper et fratres tuos domum patris tui meliores te occidist

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich griff den, der mir verkündigte und sprach: saul ist tot! und meinte, er wäre ein guter bote, und erwürgte ihn zu ziklag, dem ich sollte botenlohn geben.

Latín

quoniam eum qui adnuntiaverat mihi et dixerat mortuus est saul qui putabat se prospera nuntiare tenui et occidi in siceleg cui oportebat me dare mercedem pro nunti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,216,100 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo