Usted buscó: genau sehend (Alemán - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

genau sehend

Latín

videns

Última actualización: 2013-08-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

genau

Latín

exacte

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Alemán

bis auf den cent genau

Latín

ad nummum convenit

Última actualización: 2022-07-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

genau genommen hier in der nähe

Latín

nam hic

Última actualización: 2023-01-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

es ist genau das, was es ist

Latín

est prorsus

Última actualización: 2022-10-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ein hörend ohr und sehend auge, die macht beide der herr.

Latín

aurem audientem et oculum videntem dominus fecit utrumqu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und er war drei tage nicht sehend und aß nicht und trank nicht.

Latín

et erat tribus diebus non videns et non manducavit neque bibi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und alsobald fiel es von seinen augen wie schuppen, und er ward wieder sehend

Latín

et confestim ceciderunt ab oculis eius tamquam squamae et visum recepit et surgens baptizatus es

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und jesus sprach zu ihm: sei sehend! dein glaube hat dir geholfen.

Latín

et iesus dixit illi respice fides tua te salvum feci

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da sah ihn eine magd sitzen bei dem licht und sah genau auf ihn und sprach: dieser war auch mit ihm.

Latín

quem cum vidisset ancilla quaedam sedentem ad lumen et eum fuisset intuita dixit et hic cum illo era

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und alsobald ward er sehend und folgte ihm nach und pries gott. und alles volk, das solches sah, lobte gott.

Latín

et confestim vidit et sequebatur illum magnificans deum et omnis plebs ut vidit dedit laudem de

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

wenn du dein land einerntest, sollst du nicht alles bis an die enden umher abschneiden, auch nicht alles genau aufsammeln.

Latín

cum messueris segetes terrae tuae non tondebis usque ad solum superficiem terrae nec remanentes spicas collige

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und es jammerte jesum, und er rührte ihre augen an; und alsbald wurden ihre augen wieder sehend, und sie folgten ihm nach.

Latín

misertus autem eorum iesus tetigit oculos eorum et confestim viderunt et secuti sunt eu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

fragten sie und sprachen: ist das euer sohn, von welchem ihr sagt, er sei blind geboren? wie ist er denn nun sehend?

Latín

et interrogaverunt eos dicentes hic est filius vester quem vos dicitis quia caecus natus est quomodo ergo nunc vide

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

also auch sollst du deinen weinberg nicht genau lesen noch die abgefallenen beeren auflesen, sondern dem armen und fremdling sollst du es lassen; denn ich bin der herr euer gott.

Latín

neque in vinea tua racemos et grana decidentia congregabis sed pauperibus et peregrinis carpenda dimittes ego dominus deus veste

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da fragten ihn abermals auch die pharisäer, wie er wäre sehend geworden. er aber sprach zu ihnen: kot legte er mir auf die augen, und ich wusch mich und bin nun sehend.

Latín

iterum ergo interrogabant eum pharisaei quomodo vidisset ille autem dixit eis lutum posuit mihi super oculos et lavi et vide

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und jesus antwortete und sprach zu ihm: was willst du, daß ich dir tun soll? der blinde sprach zu ihm: rabbuni, daß ich sehend werde.

Latín

et respondens illi iesus dixit quid vis tibi faciam caecus autem dixit ei rabboni ut videa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

hören sie genau zu, wie grausame verbrechen das menschliche verlangen in der luft bewegt. verres sizilien, die provinz, die berühmt dafür ist, die ressourcen des abdrucks zu verbrennen, tatsächlich diese alten verbündeten, gefangen genommen und getötet.

Latín

audite, iudicens, criminà saeva istius hominis: cupiditate aeris commotus iste verres siciliam, illam provinciam nobilem, incendiis terruit, ingentes opes abstulit, siculos, illos socios veteres, cepit et interfecit.

Última actualización: 2021-01-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,449,228 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo