Usted buscó: kundtun (Alemán - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latin

Información

German

kundtun

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

will ich auch mein teil antworten und will mein wissen kundtun.

Latín

respondebo et ego partem meam et ostendam scientiam mea

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darum will ich auch reden; höre mir zu. ich will mein wissen auch kundtun.

Latín

ideo dicam audite me ostendam vobis etiam ego meam scientia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

so sollt ihr's ihnen kundtun und sagen: israel ging trocken durch den jordan,

Latín

docebitis eos atque dicetis per arentem alveum transivit israhel iordanem istu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ja, zur selben zeit wird einer, so entronnen ist, zu dir kommen und dir's kundtun.

Latín

in die illa cum venerit fugiens ad te ut adnuntiet tib

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wie es um mich steht, wird euch alles kundtun tychikus, der liebe bruder und getreue diener und mitknecht in dem herrn,

Latín

quae circa me sunt omnia vobis nota faciet tychicus carissimus frater et fidelis minister et conservus in domin

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darum siehe, nun will ich sie lehren und meine hand und gewalt ihnen kundtun, daß sie erfahren sollen, ich heiße der herr.

Latín

idcirco ecce ego ostendam eis per vicem hanc ostendam eis manum meam et virtutem meam et scient quia nomen mihi dominu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und ich habe ihnen deinen namen kundgetan und will ihn kundtun, auf daß die liebe, damit du mich liebst, sei in ihnen und ich in ihnen.

Latín

et notum feci eis nomen tuum et notum faciam ut dilectio qua dilexisti me in ipsis sit et ego in ipsi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

samt onesimus, dem getreuen und lieben bruder, welcher von den euren ist. alles, wie es hier steht, werden sie euch kundtun.

Latín

cum onesimo carissimo et fideli fratre qui est ex vobis omnia quae hic aguntur nota facient vobi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denen gott gewollt hat kundtun, welcher da sei der herrliche reichtum dieses geheimnisses unter den heiden, welches ist christus in euch, der da ist die hoffnung der herrlichkeit.

Latín

quibus voluit deus notas facere divitias gloriae sacramenti huius in gentibus quod est christus in vobis spes gloria

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich will aber herausgehen und neben meinem vater stehen auf dem felde, da du bist, und von dir mit meinem vater reden; und was ich sehe, will ich dir kundtun.

Latín

ego autem egrediens stabo iuxta patrem meum in agro ubicumque fueris et ego loquar de te ad patrem meum et quodcumque videro nuntiabo tib

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf daß aber ihr auch wisset, wie es um mich steht und was ich schaffe, wird's euch alles kundtun tychikus, mein lieber bruder und getreuer diener in dem herrn,

Latín

ut autem et vos sciatis quae circa me sunt quid agam omnia nota vobis faciet tychicus carissimus frater et fidelis minister in domin

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und sprach zu korah und zu seiner ganzen rotte: morgen wird der herr kundtun, wer sein sei, wer heilig sei und zu ihm nahen soll; welchen er erwählt, der soll zu ihm nahen.

Latín

locutusque ad core et ad omnem multitudinem mane inquit notum faciet dominus qui ad se pertineant et sanctos adplicabit sibi et quos elegerit adpropinquabunt e

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

du sollst aber vor mir hinabgehen gen gilgal; siehe, da will ich zu dir hinabkommen, zu opfern brandopfer und dankopfer. sieben tage sollst du harren, bis ich zu dir komme und dir kundtue, was du tun sollst.

Latín

et descendes ante me in galgala ego quippe descendam ad te ut offeras oblationem et immoles victimas pacificas septem diebus expectabis donec veniam ad te et ostendam tibi quae facia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,783,169,024 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo