Usted buscó: mit gott (Alemán - Latín)

Alemán

Traductor

mit gott

Traductor

Latín

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

mit gottes hilfe

Latín

a deo auxilium

Última actualización: 2023-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mit gott wollen wir taten tun; er wird unsre feinde untertreten.

Latín

fiant nati eius in interitum in generatione una deleatur nomen eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

doch wollte ich gern zu dem allmächtigen reden und wollte gern mit gott rechten.

Latín

sed tamen ad omnipotentem loquar et disputare cum deo cupi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mit gottes gnade in zufriedenheit und glück voran

Latín

Última actualización: 2023-12-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und daß er beide versöhnte mit gott in einem leibe durch das kreuz und hat die feindschaft getötet durch sich selbst.

Latín

et reconciliet ambos in uno corpore deo per crucem interficiens inimicitiam in semet ips

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(-) er hat in mutterleibe seinen bruder an der ferse gehalten, und in seiner kraft hat er mit gott gekämpft.

Latín

in utero subplantavit fratrem suum et in fortitudine sua directus est cum angel

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

so sind wir nun botschafter an christi statt, denn gott vermahnt durch uns; so bitten wir nun an christi statt: lasset euch versöhnen mit gott.

Latín

pro christo ergo legationem fungimur tamquam deo exhortante per nos obsecramus pro christo reconciliamini de

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

32:29 er sprach: du sollst nicht mehr jakob heißen, sondern israel; denn du hast mit gott und mit menschen gekämpft und bist obgelegen.

Latín

at ille nequaquam inquit iacob appellabitur nomen tuum sed israhel quoniam si contra deum fortis fuisti quanto magis contra homines praevalebi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ja, lieber mensch, wer bist du denn, daß du mit gott rechten willst? spricht auch ein werk zu seinem meister: warum machst du mich also?

Latín

o homo tu quis es qui respondeas deo numquid dicit figmentum ei qui se finxit quid me fecisti si

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ward aber ein großes geschrei; und die schriftgelehrten von der pharisäer teil standen auf, stritten und sprachen: wir finden nichts arges an diesem menschen; hat aber ein geist oder ein engel mit ihm geredet, so können wir mit gott nicht streiten.

Latín

factus est autem clamor magnus et surgentes quidam pharisaeorum pugnabant dicentes nihil mali invenimus in homine isto quod si spiritus locutus est ei aut angelu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
8,950,858,341 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo