Usted buscó: schlange (Alemán - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Latín

Información

Alemán

schlange

Latín

serpentem

Última actualización: 2021-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aber danach beißt er wie eine schlange und sticht wie eine otter.

Latín

sed in novissimo mordebit ut coluber et sicut regulus venena diffunde

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

ein schwätzer ist nichts besseres als eine schlange, die ohne beschwörung sticht.

Latín

si mordeat serpens in silentio nihil eo minus habet qui occulte detrahi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

er wird der ottern gift saugen, und die zunge der schlange wird ihn töten.

Latín

caput aspidum suget occidet eum lingua vipera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

oder, so er ihn bittet um einen fisch, der ihm eine schlange biete?

Latín

aut si piscem petet numquid serpentem porriget e

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da sprach die schlange zum weibe: ihr werdet mitnichten des todes sterben;

Latín

dixit autem serpens ad mulierem nequaquam morte moriemin

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

und wie mose in der wüste eine schlange erhöht hat, also muß des menschen sohn erhöht werden,

Latín

et sicut moses exaltavit serpentem in deserto ita exaltari oportet filium homini

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da sprach das weib zu der schlange: wir essen von den früchten der bäume im garten;

Latín

cui respondit mulier de fructu lignorum quae sunt in paradiso vescemu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

am himmel wird's schön durch seinen wind, und seine hand durchbohrt die flüchtige schlange.

Latín

spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

man hört sie davonschleichen wie eine schlange; denn jene kommen mit heereskraft und bringen Äxte über sie wie die holzhauer.

Latín

vox eius quasi aeris sonabit quoniam cum exercitu properabunt et cum securibus venient ei quasi ligna caedente

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

sie schärfen ihre zunge wie eine schlange; otterngift ist unter ihren lippen. (sela.)

Latín

pone domine custodiam ori meo et ostium circumstantiae labiis mei

Última actualización: 2024-01-24
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aber wer eine grube macht, der wird selbst hineinfallen; und wer den zaun zerreißt, den wird eine schlange stechen.

Latín

qui fodit foveam incidet in eam et qui dissipat sepem mordebit eum colube

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

des adlers weg am himmel, der schlange weg auf einem felsen, des schiffes weg mitten im meer und eines mannes weg an einer jungfrau.

Latín

viam aquilae in caelo viam colubri super petram viam navis in medio mari et viam viri in adulescentul

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

er sprach: wirf ihn vor dir auf die erde. und er warf ihn von sich; da ward er zur schlange, und mose floh vor ihr.

Latín

ait proice eam in terram proiecit et versa est in colubrum ita ut fugeret mose

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da machte mose eine eherne schlange und richtete sie auf zum zeichen; und wenn jemanden eine schlange biß, so sah er die eherne schlange an und blieb leben.

Latín

fecit ergo moses serpentem aeneum et posuit pro signo quem cum percussi aspicerent sanabantu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da sprach der herr zu mose: mache dir eine eherne schlange und richte sie zum zeichen auf; wer gebissen ist und sieht sie an, der soll leben.

Latín

et locutus est dominus ad eum fac serpentem et pone eum pro signo qui percussus aspexerit eum vive

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da gingen mose und aaron hinein zu pharao und taten, wie ihnen der herr geboten hatte. und aaron warf seinen stab vor pharao und vor seinen knechten, und er ward zur schlange.

Latín

ingressi itaque moses et aaron ad pharaonem fecerunt sicut praeceperat dominus tulitque aaron virgam coram pharao et servis eius quae versa est in colubru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

gehe hin zu pharao morgen. siehe, er wird ins wasser gehen; so tritt ihm entgegen an das ufer des wassers und nimm den stab in deine hand, der zur schlange ward,

Latín

vade ad eum mane ecce egredietur ad aquas et stabis in occursum eius super ripam fluminis et virgam quae conversa est in draconem tolles in manu tu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

da sprach gott der herr zu der schlange: weil du solches getan hast, seist du verflucht vor allem vieh und vor allen tieren auf dem felde. auf deinem bauche sollst du gehen und erde essen dein leben lang.

Latín

et ait dominus deus ad serpentem quia fecisti hoc maledictus es inter omnia animantia et bestias terrae super pectus tuum gradieris et terram comedes cunctis diebus vitae tua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

zu der zeit wird der herr heimsuchen mit seinem harten, großen und starken schwert beide, den leviathan, der eine flüchtige schlange, und den leviathan, der eine gewundene schlange ist, und wird den drachen im meer erwürgen.

Latín

in die illo visitabit dominus in gladio suo duro et grandi et forti super leviathan serpentem vectem et super leviathan serpentem tortuosum et occidet cetum qui in mari es

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,798,739 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo