Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
das heißt dann wohl, dass wir ewig aneinander kleben.
nu, tas nozīmē, ka nu mēs esam kopā uz mūžu, ko?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heftiges reiben der stimmbänder aneinander ohne die nötige befeuchtung.
tie rodas pārmērīgas balss saišu trīšanās rezultātā, ja tām pietrūkst smērvielas.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich geriet mit einem tier aneinander, das ich nicht erkennen konnte.
cīnījos ar dzīvnieku, man nezināmu.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alle fugen zwischen aneinander stoßenden gipsplatten können unverfüllt bleiben.“
savienojumus starp blakus esošām plātnēm var nepiepildīt.”
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dann gleichen sich die auswirkungen von angebots- und nachfrageschocks stärker aneinander an.
viņi vēlas ciešāk integrētu eiropu, kurā finanšu solidaritāte starp valstīm būtu lielāka.
Última actualización: 2017-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf lkw verladen und aneinander gereiht, ergäbe das eine schlange von rotterdam bis paris.
ja šos konteinerus iekrautu kravas automobiļos, kas nostādīti vienā rindā, šī rinda stieptos no roterdamas līdz parīzei.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die nationalen registerauflagen für e-schrott-verursacher werden stärker aneinander angeglichen.
prasības attiecībā uz dalībvalstu e-atkritumu ražotāju reģistriem tagad būs savstarpēji atbilstīgākas.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im fall c werden alle fugen zwischen aneinander stoßenden gipsplatten mit fugenmaterial gemäß en 13963 voll verfüllt.
gadījumā visus savienojumus starp blakus esošām plātnēm piepilda ar savienojumu blīvēšanas pastu saskaņā ar en 13963.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es steht zu erwarten, dass sich beide vorgehensweisen parallel entwickeln und sich dabei aneinander orientieren werden.
Šajā sakarā sagaidāms, ka ar laiku abas pieejas kopīgi attīstīsies un viena otru iedvesmos.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
am ende unserer zeit, haben wir entschieden, nicht nur an uns selbst zu glauben, sondern aneinander.
esam izvēlējušies noticēt ne tikai paši sev, bet arī cits citam.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei Überarbeitung der schwellen der richtlinie 2004/18/eg sollten die werte folglich aneinander angeglichen werden.
Šajā nolūkā, ja direktīvas 2004/18/ek līgumcenas robežas (robežvērtības) tiek pārskatītas, šis direktīvas robežas saskaņo ar pārskatītajām direktīvas 2004/18/ek robežām.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alle fugen zwischen aneinander stoßenden gipsplatten haben ein spaltmaß von ≤ 4 mm und können unverfüllt bleiben.
spraugas savienojumu vietās starp blakus esošām plātnēm ir ≤ 4 mm un tās var nepiepildīt.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das fibrin aggregiert (klebt aneinander fest) und bildet ein fibringerinnsel, das die wundheilung unterstützt und blutungen verhindert.
pēc tam notiek fibrīna agregācija (salipšana), un veidojas fibrīna receklis, kas, novēršot asiņošanu, palīdz brūcei sadzīt.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
korridore und tore sollten so breit sein, dass zwei tiere gut aneinander vorbeikommen, wohingegen treibgänge von der breite her nur eine bewegung in eine richtung zulassen sollten.
ejām un vārtiem vajadzētu būt pietiekami platiem, lai ļautu caur tiem brīvi pārvietoties diviem dzīvniekiem, savukārt nodalījumiem vēlams būt tādā platumā, lai ļautu pārvietoties tikai vienā virzienā.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) nach der räumlichen kategorie: aneinander grenzende oder nicht aneinander grenzende gebiete (grenzüberschreitende oder transnationale zusammenarbeit);
b) izvietojums: balakusteritorijas vai teritorijas, kas neatrodas blakus (pārrobežu vai starpvalstu sadarbība),
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.6 der ewsa appelliert an die türkei ebenso wie an die europäische union, zivilgesellschaftlichen dialog als wesentliche voraussetzung für eine annäherung der gesellschaften aneinander anzusehen und mit allen kräften zu fördern.
2.6. eesk aicina gan turciju, gan eiropas savienību uztvert pilsoniskās sabiedrības dialogu kā obligātu priekšnoteikumu savu sabiedrību tuvināšanās procesā un darīt visu iespējamo, lai to veicinātu.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die erreichte senkung ist umso signifikanter, da die europäische wirtschaft seit 1990 real um rund 45 % gewachsen ist und somit deutlich wird, dass wirtschaftswachstum und treibhausgasemissionen nicht mehr eng aneinander gekoppelt sind.
Šis sniegums vēl jo vairāk ir nozīmīgs tāpēc, ka eiropas ekonomika kopš 1990. gada reālā izteiksmē ir pieaugusi par aptuveni 45 %, un ir skaidri redzams, ka ir nošķirta ekonomikas izaugsme un siltumnīcefekta gāzu emisijas.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sonstige rohre mit kreisförmigem querschnitt, etwa solche mit lediglich aneinander gefügten nahträndern bzw. genieteter oder in ähnlicher weise geschlossener naht, mit einem außendurchmesser von mehr als 406,4 mm, aus stahl
cita veida tērauda caurules un cauruļvadi ar apaļu šķērsgriezumu, piemēram, ar vaļējo šuvi, kniedētas vai tamlīdzīgi sastiprinātas, kuru ārējais diametrs > 406,4 mm
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(60) die befugnisse der zuständigen behörden müssen stärker aneinander angeglichen werden, um so die voraussetzungen für ein vergleichbares maß der durchsetzung der anwendung der richtlinie auf dem gesamten integrierten finanzmarkt zu schaffen.
(60) jāuzlabo to pilnvaru konverģence, kas ir kompetentām iestādēm, lai radītu pamatu līdzvērtīgai piemērošanas intensitātei integrētajā finanšu tirgū.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die beteiligten bodenabdeckungen (footprints) von beliebigen zwei elevationgridcoverage-instanzen, auf die dasselbe aggregierte elevationgridcoverage verweist, müssen entweder aneinander grenzen oder disjunkt sein.
jebkuras divas elevationgridcoverage instances veidojošie nospiedumi, uz kuriem atsaucas viena apkopotā elevationgridcoverage instance, vai nu atrodas blakus, vai ir atdalīti.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: