Usted buscó: mineralölerzeugnissen (Alemán - Letón)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Latvian

Información

German

mineralölerzeugnissen

Latvian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Letón

Información

Alemán

davon: aus mineralölerzeugnissen

Letón

no tiem: no naftas produktiem

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

großhandel mit festen brennstoffen und mineralölerzeugnissen

Letón

degvielu un saistīto produktu vairumtirdzniecība

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

herstellung von mineralölerzeugnissen, herstellung von gummiwaren

Letón

naftas pārstrādes produktu ražošana, gumijas izstrādājumu ražošana

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

d. großhandel mit festen brennstoffen und mineralölerzeugnissen

Letón

d. degvielas, cietā, šķidrā un gāzveida kurināmā un līdzīgu produktu vairumtirdzniecības pakalpojumi

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

cpa 30.11.22: tankschiffe für die beförderung von rohöl, mineralölerzeugnissen, chemikalien, flüssiggas

Letón

cpa 30.11.22: tankkuģi, kas pārvadā jēlnaftu, naftas produktus, ķīmiskās vielas, sašķidrināto gāzi

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

d) verwendungen von mineralölerzeugnissen als brennstoff in beweglichen oder ortsfesten feuerungsanlagen und verwendung als brennstoff in geschlossenen systemen.

Letón

d) par degvielu mobilās vai stacionārās minerāleļļu izstrādājumu sadedzināšanas iekārtās un par degvielu slēgtās sistēmās.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der verbesserung der energieeffizienz im verkehr wurde besondere bedeutung zugemessen, da dieser sektor sich durch den größten verbrauch an mineralölerzeugnissen und das emissionsprofil mit dem stärksten anstieg auszeichnet.

Letón

atbildēs minēts, ka īpaši svarīgi ir uzlabot transporta energoefektivitāti, jo šī nozare ir lielākais naftas produktu patērētājs un tajā visvairāk pieaug emisiju apjoms.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mengen an flüssigen biokraftstoffen, die nicht an endverbraucher geliefert werden, sondern zusammen mit anderen, in kapitel 4 dieses anhangs aufgeführten mineralölerzeugnissen verbraucht werden.

Letón

par šķidras biodegvielas daudzumiem, kas nav piegādāti gala patērētājam, bet ir izmantoti ar citiem naftas produktiem, jāziņo saskaņā ar šā pielikuma 4. nodaļu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1 eg erfasst werden, wenn der tankstellenbetreiber in einem nicht unerheblichen umfang finanzielle und kommerzielle risiken im zusammenhang mit dem verkauf von mineralölerzeugnissen an dritte trägt und der vertrag klauseln enthält, die denwettbewerb beeinträchtigen können.

Letón

lietā c-452/06 synthon (2008. gada 16. oktobra spriedums) tiesai bija jāinterpretē direktīvas 2001/83 38 28. pants un tā nolēma, ka tas nepieļauj, ka dalībvalsts, izskatot citas dalīb- valsts atbilstoši šīs direktīvas 10. panta 1. punkta a) apakšpunkta iii) ievilkumā paredzētajai saīsinātajai procedūrai izsniegtas cilvēkiem paredzētu zāļu tirdzniecības atļaujas savstarpējās atzīšanas pieprasījumu, noraida šo pieprasījumu, pamatojoties uz to, ka attiecīgās zāles pēc būtības nav līdzīgas atsauces (references) zālēm.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

-omv: erschließung von lagerstätten sowie förderung, verarbeitung und vertrieb von mineralölerzeugnissen, einschl. groß-und einzelhandel mit kraftstoffen;

Letón

-uzņēmums omv: minerālo naftas produktu izpēte, iegūšana, attīrīšana un sadale, t.sk. degvielas mazum un vairumtirdzniecība;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

was den verkehrssektor anbelangt, muss ein umfassendes und kohärentes konzept für unterschiedliche akteure, wie motoren- und reifenhersteller, fahrer, anbieter von mineralölerzeugnissen und infrastrukturplaner, entwickelt werden.

Letón

transporta nozarē vajadzīga vispusīga un konsekventa pieeja, kas vērsta uz dažādiem tirgus dalībniekiem, tostarp motoru un riepu ražotājiem, transportlīdzekļu vadītājiem, naftas/kurināmā piegādātājiem un infrastruktūras plānotājiem.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

c) "produktentanker" sind schiffe, die aus nur einem deck mit integrierten und/oder getrennten ladetanks für die beförderung von raffinierten mineralölerzeugnissen in fluessiger form bestehen.

Letón

c)%quot%tankkuģi produktu pārvadāšanai%quot% ir kuģi, kas konstruēti ar vienklāja korpusu un integrētām un/vai atdalītām tvertnēm, kuras piemērotas šķidru naftas pārstrādes produktu pārvadāšanai;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

(3) treten infolge einer plötzlichen Änderung der versorgung mit rohöl oder mineralölerzeugnissen in einem mitgliedstaat schwierigkeiten bei der anwendung des hoechstwertes für den schwefelgehalt von gasöl auf, so teilt der mitgliedstaat dies der kommission mit. die kommission kann dem mitgliedstaat gestatten, während eines zeitraums von höchstens sechs monaten einen höheren wert anzuwenden; sie teilt diesen beschluß dem rat mit. jeder mitgliedstaat kann den beschluß der kommission binnen einem monat vor dem rat anfechten. der rat kann innerhalb von zwei monaten mit qualifizierter mehrheit einen anderslautenden beschluß fassen.

Letón

3. ja pēkšņas jēlnaftas vai naftas produktu piegāžu izmaiņas dēļ dalībvalstij rodas grūtības piemērot gāzeļļas maksimālā sēra satura ierobežojumu, attiecīgā dalībvalsts par to informē komisiju. komisija var atļaut attiecīgajai dalībvalstij tās teritorijā ne ilgāk kā sešus mēnešus piemērot augstāku robežvērtību un paziņo savu lēmumu padomei. mēneša laikā ikviena dalībvalsts var apstrīdēt šo lēmumu padomei. padome, lemjot ar kvalificētu balsu vairākumu, divu mēnešu laikā var pieņemt citādu lēmumu.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,762,158 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo