Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
einnahme unvermeidbar ist,
iespējams izvairīties, ļoti
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
von bupropion als unvermeidbar
ir nenovēršama, tai jānorit stingras
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
protonenpumpeninh ibitor als unvermeidbar
antacīdi un bufera šķīdumu saturošas zāles antikoagulanti
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
gewisse misserfolge sind unvermeidbar.
no dažām neveiksmēm nav iespējams izvairīties.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
verunreinigungen, die technisch unvermeidbar sind;
tehniski neizbēgami piemaisījumi;
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ist eine anwendung unvermeidbar, sollte abgestillt werden.
ja nav iespējams pārtraukt medikamenta lietošanu, jāpārtrauc bērna barošana ar krūti.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
sofern dieses vorhandensein zufällig oder technisch unvermeidbar ist und
šī klātbūtne ir nejauša vai tehniski nenovēršama;
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nachweis, dass die spuren verbotener stoffe technisch unvermeidbar sind
pierādījumi par aizliegtu vielu zīmju tehnisko neizbēgamību
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) die einführung innergemeinschaftlicher handelsbeschränkungen für die seuchenbekämpfung unvermeidbar ist;
a) tirdzniecības ierobežojumi kopienas iekšienē ir nepieciešami slimības kontrolei;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
dies ist bei so großen organisationen wie den regionalen beiräten möglicherweise unvermeidbar.
tas var būt nenovēršami attiecībā uz tik lielām organizācijām kā rkp.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
abfälle, die unvermeidbar sind, müssen gefahrenlos verwertet und beseitigt werden.
atkritumi, kuru rašanos nevar novērst, ir jāapstrādā un jāiznīcina nekaitīgā veidā.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
falls dies jedoch unvermeidbar ist, wird ihr arzt einmal wöchentlich ihre nierenfunktion kontrollieren.
ja no tā nav iespējams izvairīties, ārsts jums kontrolēs nieru darbību reizi nedēļā.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
das gemeinschaftliche genusstauglichkeitskennzeichen wird nur entfernt, wenn dies bei der zerlegung des fleisches unvermeidbar ist.
kopienas veselības marķējumu nenoņem, izņemot gadījumus, kad tas neizbēgami jādara izciršanas procesā.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nachweis, dass verbotene stoffe technisch unvermeidbar sind (siehe 3.4.2);
pierādījumi par aizliegtu vielu tehnisko neizbēgamību (sk. 3.4.2. punktu);
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
falls spuren verbotener stoffe vorliegen, der nachweis, dass diese technisch unvermeidbar sind;
ja ir aizliegto vielu zīmes – pierādījumi par to tehnisko neizbēgamību;
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das konzept der pilotregelung macht es unvermeidbar, dass das hauptunternehmen den großteil des tatsächlichen verwaltungsaufwands zu tragen hat.
saskaņā ar izmēģinājuma programmas koncepciju lielākā daļa reālā administratīvā sloga jāuzņemas vadošajam uzņēmumam.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eshandeltsichumeinesehrambitionierte maßnahme,sodass esin den mitgliedstaaten unvermeidbar zu verzögerungen bei der einheitlichen umsetzung der entsprechenden anforderungen gekommenist.
tracesirļoti vērienīgainiciatīva, un dalībvalstīs neizbēgamiir bijušas kavēšanāstās prasību vienotā pielāgošanā.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
falls spuren verbotener stoffe vorliegen, ist darüber hinaus ein nachweis vorzulegen, dass diese technisch unvermeidbar sind.
ja ir konstatētas aizliegtu vielu zīmes, jāsniedz arī pierādījumi par to tehnisko neizbēgamību.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
denn mutmaßliche praktische schwierigkeiten dürfen nicht als rechtfertigung für abweichungen von den bestimmungen der grundverordnung dienen, wenn dies nicht unvermeidbar ist.
ja vien nav iespējams citādi, iespējamos praktiskos sarežģījumus nevajadzētu izmantot kā attaisnojumu pamatregulas nosacījumu nepiemērošanai.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
von dem verbot ausgenommen werden sollten bestimmte bleihaltige werkstoffe und bauteile, in denen die verwendung dieses gefährlichen stoffes nach wie vor unvermeidbar ist.
attiecībā uz dažiem materiāliem un detaļām, kas satur svinu, šis aizliegums nav jāpiemēro, jo šo bīstamo vielu izmantošana minētajos materiālos un detaļās vēl arvien ir neizbēgama.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: