Usted buscó: hieß (Alemán - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Maori

Información

German

hieß

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Maorí

Información

Alemán

esther hieß mardochai antworten:

Maorí

katahi ka ki a ehetere kia whakahokia tenei kupu ki a mororekai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und die tochter assers hieß sarah.

Maorí

a ko te ingoa o te tamahine a ahera ko hara

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er hieß das volk sich lagern auf die erde

Maorí

na ka mea ia ki te mano kia noho ki te whenua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

abraham nahm wieder ein weib, die hieß ketura.

Maorí

na ka tangohia e aperahama tetahi wahine ano, ko ketura tona ingoa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da sprach lea: rüstig! und hieß ihn gad.

Maorí

a ka mea a rea, he waimarie! na huaina ana e ia tona ingoa ko kara

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ward ein mensch von gott gesandt, der hieß johannes.

Maorí

i tonoa mai he tangata e te atua, ko hoani tona ingoa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ward sie schwanger und gebar einen sohn, den hieß er ger.

Maorí

na ka hapu ia, a ka whanau he tama; a huaina iho tona ingoa ko ere

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darnach gewann er ein weib lieb am bach sorek, die hieß delila.

Maorí

a, muri iho ka aroha ia ki tetahi wahine i te awaawa o horeke, ko terira tona ingoa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber zu gibeon wohnte der vater gibeons, und sein weib hieß maacha,

Maorí

a i kipeono e noho ana te papa o kipeono, a teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko maaka

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bela war könig in edom, ein sohn beors, und seine stadt hieß dinhaba.

Maorí

a he kingi no eroma a pera tama a peoro: a ko rinihapa te ingoa o tona pa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

laban aber hatte zwei töchter; die ältere hieß lea und die jüngere rahel.

Maorí

na tokorua nga tamahine a rapana: ko te ingoa o te tuakana ko rea, ko te ingoa hoki o te teina ko rahera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da sandte der könig hin und ließ ihn losgeben; der herr über völker hieß ihn herauslassen.

Maorí

i tono te kingi, a wetekina ana ia; ara te kingi o nga iwi, a tukua ana ia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

also wohnte david auf der burg und hieß sie davids stadt. und david baute ringsumher von millo an einwärts.

Maorí

na ka noho a rawiri ki te pourewa, a huaina ana a reira, ko te pa o rawiri. i hanga ano e rawiri a tawhio noa, o miro mai ano a haere whakaroto

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

darnach kam sein bruder heraus, der den roten faden um seine hand hatte. und man hieß ihn serah.

Maorí

a muri iho ka puta tona teina, i herea nei tona ringa ki te miro whero: a ka huaina tona ingoa ko teraha

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber des lotan kinder waren diese: hori, heman; und lotans schwester hieß thimna.

Maorí

ko nga tama a rotana, ko hori, ko hemama; a ko timina te tuahine o rotana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da ward david traurig, daß der herr den usa wegriß, und hieß die stätte perez-usa bis auf diesen tag.

Maorí

na ka puri a rawiri mo te toreretanga i torere ai a ihowa ki a uha. na huaina ana e ia taua wahi ko pereteuha: e mau nei ano a taea noatia tenei ra

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der israelitische mann aber, der erschlagen ward mit der midianitin, hieß simri, der sohn salus, der fürst eines vaterhauses der simeoniter.

Maorí

a ko te ingoa o te tangata o iharaira i patua, i patua tahitia ra me te wahine miriani, ko timiri tama a haru, he rangatira no tetahi whare kaumatua i roto i nga himioni

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

32:3 und da er sie sah, sprach er: es sind gottes heere; und hieß die stätte mahanaim.

Maorí

a ka mea a hakopa i tona kitenga i a ratou, ko te ope tenei a te atua: na huaina iho e ia te ingoa o tena wahi ko mahanaima

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,440,041 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo