Usted buscó: abgeschriebenen (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

abgeschriebenen

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

- die abgeschriebenen beträge,

Polaco

- kwoty odpisane,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

summe der abgeschriebenen verbindlichkeiten

Polaco

Łączna kwota umorzonych zobowiązań

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

öffentliche zuschüsse wurden zum erwerb der abgeschriebenen aktiva nicht herangezogen.

Polaco

dotacje publiczne nie zostały wykorzystane na uzyskanie zamortyzowanych aktywów.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nur die noch nicht auf der bescheinigung oder teilbescheinigung abgeschriebenen beträge können übertragen werden.

Polaco

takie przeniesienie praw odnosi się do kwot jeszcze nieprzydzielonych dla danego świadectwa lub jego wyciągu.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

nur die noch nicht auf der lizenz oder der teillizenz abgeschriebenen mengen können übertragen werden.

Polaco

takie pozwolenie lub świadectwo odnosi się do ilości jeszcze nieprzydzielonych danemu pozwoleniu lub świadectwu czy wyciągowi.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(5) der beteiligte erhält auf antrag eine beglaubigte abschrift der abgeschriebenen lizenz.

Polaco

5. na wniosek zainteresowanej strony wydaje się uwierzytelniony odpis zatwierdzonego pozwolenia.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

(7) auf antrag des ausführers wird eine beglaubigte kopie der abgeschriebenen lizenz erteilt.

Polaco

7. na wniosek zainteresowanej strony wydaje się uwierzytelniony odpis zatwierdzonego pozwolenia.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

b) übermitteln jeweils zur monatsmitte und zum monatsende eine weitere kopie jeder abgeschriebenen einfuhrlizenz bzw.

Polaco

(b) ob zaključku vsakega dvotedenskega obdobja predložijo drugi izvod vsakega dovoljenja in izdanega izpiska uvoznega dovoljenja organom svoje države članice, naštetim v prilogi.

Última actualización: 2016-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dabei trägt sie neben der in dem exemplar nr. 1 der lizenz abgeschriebenen menge den vermerk "teillizenz" ein.

Polaco

obok tej ilości na egzemplarzu nr 1 zamieszczane jest słowo "wypis".

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

b) übermitteln jeweils zur monatsmitte und zum monatsende eine weitere kopie jeder abgeschriebenen einfuhrlizenz bzw. -teillizenz an die im anhang dieser verordnung aufgeführten stellen ihres mitgliedstaats.

Polaco

b) przekazują z końcem każdego okresu dwutygodniowego drugi egzemplarz każdego pozwolenia na przywóz i wyciągu organom ich państwa członkowskiego wymienionym w załączniku.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

dargestellt ist die differenz zwischen den von den einzelstaatlichen behörden ermittelten, noch einzuziehenden beträgen, die auf der grundlage von tatsächlich festgestellten forderungen oder schätzungen berechnet wurden, und den bereits eingezogenen bzw. als uneinbringlich abgeschriebenen beträgen.

Polaco

w tabeli przedstawiono różnice między kwotami wskazanymi przez państwa członkowskie jako kwoty do odzyskania (obliczone na podstawie ustalonych należności lub szacunków) a kwotami już odzyskanymi lub uznanymi za nieściągalne.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die rechte aus den bescheinigungen können während der gültigkeitsdauer der bescheinigungen vom bescheinigungsinhaber übertragen werden, wenn diese Übertragung nur zugunsten eines einzigen Übernehmers je bescheinigung und teilbescheinigung erfolgt und wenn name und anschrift des Übernehmers spätestens bei antragstellung in feld 20 des antrags auf erteilung einer erstattungsbescheinigung gemäß artikel 24 vermerkt werden. nur die noch nicht auf der bescheinigung oder teilbescheinigung abgeschriebenen beträge können übertragen werden.

Polaco

prawa wynikające ze świadectw mogą być przeniesione przez ich tytularnego posiadacza w trakcie całego okresu ważności, pod warunkiem, że prawa wynikające z każdego świadectwa lub jego wyciągu zostają przeniesione na korzyść tylko jednego beneficjenta oraz że nazwisko i adres beneficjenta przyjmującego takie prawa jest wpisane w rubryce 20 formularza wniosku o przyznanie świadectwa refundacji, określonego w art. 24, nie później niż w momencie składania wniosku. takie przeniesienie praw będzie odnosiło się do kwot jeszcze nieprzyznanych dla świadectwa lub wyciągu.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

dem lizenzantrag ist eine kopie der im jahr 2005 für die einfuhr von bananen mit ursprung in den akp-staaten verwendeten und entsprechend abgeschriebenen agrim-lizenz(en) sowie der nachweis der stellung einer sicherheit gemäß titel iii der verordnung (ewg) nr. 2220/85 der kommission [5] in höhe von 150 eur je tonne beizufügen.

Polaco

do wniosków o pozwolenie dołącza się kopię pozwolenia lub pozwolenia agrim wykorzystywanych w 2005 r. na przywóz bananów pochodzących z krajów akp należycie uwzględnionych oraz dowód wniesienia zabezpieczenia, zgodnie z tytułem iii rozporządzenia komisji (ewg) nr 2220/85 [5], w wysokości 150 eur/tonę.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,948,014 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo