Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ihnen war sehr daran gelegen, parallele berichterstattungssysteme zusammenzuführen und die referenzwerte für wälder beizubehalten.
wykazano duże zainteresowanie usprawnieniem równoległych systemów zgłaszania zdarzeń i kontynuowaniem poziomów odniesienia dla lasów.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf die im rechnungshofbericht hingewiesen wird, wurden in der kürzlich angenommenen verordnung über elektronische berichterstattungssysteme geregelt.
uwzględniono w niedawno przyjętym rozporządzeniu dotyczącym systemów elektronicznego raportowania.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die bedeutendste vorgeschlagene Änderung besteht in der zusammenführung der beiden bestehenden parallelen berichterstattungssysteme zu einem einzigen system.
zdecydowanie najbardziej znaczącą proponowaną zmianą jest uspójnienie dwóch równolegle istniejących systemów sprawozdawczości w jeden system.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dank modernerer, verbesserter berichterstattungssysteme in den meisten mitgliedstaaten hat die kommission zugang zu mehr und besseren daten über unregelmäßigkeiten.
dzięki wdrożeniu w większości państw członkowskich unowocześnionych i ulepszonych systemów sprawozdawczych komisja ma dostęp do większej ilości lepszej jakości danych na temat nieprawidłowości.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
planungs- und berichterstattungssysteme sollen eingerichtet werden, um die mobilitätsströme mit den verschiedenen regionen außerhalb der eu sicherzustellen und nachzuverfolgen.
wprowadzone zostaną systemy planowania i sprawozdawczości w celu zapewnienia i monitorowania mobilności osób z regionów spoza ue.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die berichterstattungssysteme zur umsetzung der gemeinsamen Überwachungs- und informationsverpflichtungen wären mit kosten von rund 1,65 mio. eur verbunden.
mechanizmy sprawozdawczości związane ze wspólnymi zobowiązaniami w zakresie monitorowania i informowania kosztowałyby ok. 1,65 mln eur.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(4) die mitgliedstaaten legen berichterstattungssysteme für die in dieser verordnung aufgeführten einschlägigen sektoren mit dem ziel fest, im rahmen des möglichen emissionsdaten zu gewinnen.
4. państwa członkowskie ustalają system składania sprawozdań dla odpowiednich sektorów, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, w celu uzyskania, w możliwym zakresie, danych o emisji.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
der bezugsrahmen soll weder bestehende systeme ersetzen, noch erfordert er den aufbau neuer strukturen, und zudem werden bestehende berichterstattungssysteme genutzt, so dass der verwaltungsaufwand auf ein minimum beschränkt bleibt.
ramy odniesienia nie mają na celu zastąpienia istniejących systemów, nie wymagają też tworzenia nowych struktur; wykorzystywane będą dotychczasowe systemy sprawozdawczości, co pozwoli na minimalizację obciążenia.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.2.1 die mitgliedstaaten sollten umfassende berichterstattungssysteme einrichten, so dass lehren aus den zwischenfällen gezogen und deren umfang und ursachen im hinblick auf die entwicklung effizienter lösungen und maßnahmen zugunsten der patientensicherheit erfasst werden können.
2.2.1 państwa członkowskie powinny stworzyć wszechstronne systemy zgłaszania, umożliwiające wyciągnięcie wniosków z zaistniałych niedociągnięć, określenie skali i przyczyn zdarzeń niepożądanych oraz opracowanie na tej podstawie skutecznych rozwiązań i sposobów reagowania.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die einbeziehung des ökonomischen wertes von Ökosystemdienst-leistungen in bilanzierungs- und berichterstattungssysteme auf unions- und nationaler ebene bis 2020 wird zu einer besseren bewirtschaftung des naturkapitals der union führen.
włączenie gospodarczej wartości usług ekosystemowych do systemów rachunkowości i sprawozdawczości na poziomie unijnym i krajowym do 2020 r. doprowadzi do lepszego zarządzania kapitałem naturalnym unii.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: