Usted buscó: die nachahmungen (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

die nachahmungen

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

in diesen verfahren wurde festgestellt, dass die suchmaschine von google bei der eingabe bestimmter marken ads für websites anzeigten, die nachahmungen der von der marke erfassten produkte oder identische oder ähnliche produkte von wettbewerbern anboten.

Polaco

w postępowaniach tych ustalono, że wprowadzenie do wyszukiwarki google określonych znaków towarowych powodowało wyświetlenie się reklam stron oferujących podrobione wersje towarów objętych rejestracją tych znaków towarowych bądź towarów identycznych z nimi lub do nich podobnych, pochodzących od konkurentów właścicieli tych znaków.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aus den bisherigen studien geht hervor, dass die nachahmung dieses prozesses auf der erde möglich ist.

Polaco

wcześniejszebadania wykazały, że proces ten można odtworzyćna ziemi.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

empfehlungen – ein aktionsplan für eine effiziente antwort des zolls auf die nachahmung von waren und auf produktpiraterie

Polaco

zalecenia - plan dziaŁania na rzecz skutecznego reagowania organÓw celnych na podrabianie i piractwo

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

3. empfehlungen – ein aktionsplan für eine effiziente antwort de s zolls auf die nachahmung von waren und auf produktpiraterie

Polaco

3. zalecenia - plan dziaŁania na rzecz skutecznego reagowania organÓw celnych na podrabianie i piractwo

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

gezielte gemeinsame zollaktionen oder regionale aktionen gegen die nachahmung von waren sollten je nach notwendigkeit mit hilfe von koordinierung und unterstützung durch die kommission durchgeführt werden.

Polaco

w razie potrzeby należy przeprowadzić wspólne ukierunkowane operacje celne lub operacje regionalne poświęcone towarom podrobionym, koordynowane i wspierane przez komisję.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kommission hat 2007 eine öffentliche debatte zu den argumenten für und gegen die nachahmung eines solchen ansatzes geführt und diese diskussion wird im kontext der konsultationen im vorfeld der nächsten reform der gfp wahrscheinlich weiter gehen.

Polaco

komisja przeprowadziła publiczną debatę dotyczącą zalet i wad takiego podejścia w 2007 r., przy czym dyskusja ta najprawdopodobniej będzie trwać nadal w kontekście konsultacji, prowadzących do kolejnej reformy wpryb.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das unerlaubte eindringen in informatiksysteme, der diebstahl von daten oder bandbreiten und rechtswidrige eingriffe in die privatsphäre müssen zwar gegenstand entsprechender straftat­bestände sein, fallen aber nicht unmittelbar unter die nachahmung.

Polaco

nieupoważnione wejście do systemu informatycznego, kradzież danych lub zajęcie kanału przesyłania danych oraz naruszanie życia prywatnego powinny oczywiście podlegać odpowiedniej karze; przestępstwa te nie stanowią jednak bezpośrednio podrobienia.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der rahmenbeschluss vom 13. juni 2002 stellt den notwendigen rahmen für die einrichtung gemeinsamer ermittlungsgruppen bereit. um strafrechtliche ermittlungen gegen schutzrechtsverletzungen zu erleichtern, müssen die mitgliedstaaten den betroffenen rechtsinhabern oder dessen vertretern sowie sachverständigen die möglichkeit geben, bei den von diesen gruppen durchgeführten ermittlungen mitzuwirken. im bereich des geistigen eigentums ist es sehr schwer, solche ermittlungen durchzuführen, so dass die aktive mitwirkung der geschädigten, der vertreter der rechtsinhaber oder von sachverständigen häufig unerlässlich ist, insbesondere um die nachahmung der produkte nachweisen zu können. im zweifelsfall können die geschädigten oder ihre vertreter rasch feststellen, ob es sich bei den sichergestellten produkten tatsächlich um nachahmungen handelt. hier geht es darum, die suche nach beweisen für schutzrechtsverletzungen im rahmen gemeinsamer ermittlungsgruppen zu erleichtern. die mitgliedstaaten verfügen hier über ein recht weites ermessen.

Polaco

decyzja ramowa z dnia 13 czerwca 2002 r. zapewnia ramy niezbędne do utworzenia wspólnych zespołów dochodzeniowo-śledczych. aby ułatwić śledztwa karne związane z czynami zabronionymi pod groźbą kary naruszającymi prawa własności intelektualnej, państwa członkowskie muszą pozwolić osobom posiadającym prawa własności intelektualnej, których to dotyczy, lub ich pełnomocnikom, jak również ekspertom, na aktywne uczestniczenie w dochodzeniach prowadzonych przez te zespoły. w istocie prowadzenie śledztwa w tej dziedzinie jest bardzo trudne i często wymaga aktywnego uczestnictwa ofiar, pełnomocników osób uprawnionych w zakresie własności intelektualnej lub ekspertów w celu ustalenia faktów, zwłaszcza w celu ustalenia, że dane produkty zostały podrobione. ofiary lub ich pełnomocnicy będą mogli w razie wątpliwości szybko wskazać, czy produkty znalezione w ramach dochodzenia zostały rzeczywiście podrobione. celem jest ułatwienie wspólnym zespołom dochodzeniowo-śledczym poszukiwania dowodów na popełnienie zabronionych pod groźbą kary czynów przeciw własności intelektualnej. państwa członkowskie dysponują w tym względzie dosyć szeroką swobodą oceny.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,672,932 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo