Usted buscó: elegant verzierte robe des weisen magiers (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

elegant verzierte robe des weisen magiers

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

dies sind die zeichen des weisen buches,

Polaco

to są znaki księgi pełnej mądrości:

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bms und des haben zwar ihre struktur und das liefersystem gemeinsam, koronar-des weisen jedoch spezifische besonderheiten hinsichtlich medikamenten, dosierung, freisetzungsrate und polymerbeschichtung auf.

Polaco

ponadto, mimo że stenty bms i des mają taką samą strukturę i system dostaw, pewne elementy są właściwe jedynie dla stentów wieńcowych typu des (lek, dozowanie i tempo uwalniania leku, powłoki polimerowe).

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

diemitglieder des gerichtshofes sind einheitlich gekleidet. allerdings besteht bei der robe des kanzlers der besatz aus satin, bei den richtern und den generalanwälten dagegen aus samt.

Polaco

nie istnieje żadna znacząca różnicaw strojuwśród członków trybunału, jakkolwiek żabot wszyty z przodu togi sekretarza jest wykonany z satyny, podczas gdy żaboty ozdabiające togi sędziów i rzeczników generalnych są aksamitne.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(7) stents aus einfachem metall (bms) und medikamente freisetzende stents (des) sind aus folgenden gründen zwei getrennte produktmärkte: keine erhebliche preiskorrelation, keine substituierbarkeit auf der angebotsseite, erhebliche unterschiede bei den klinischen ergebnissen und unterschiedliche kostenerstattungssysteme. bms und des haben zwar ihre struktur und das liefersystem gemeinsam, koronar-des weisen jedoch spezifische besonderheiten hinsichtlich medikamenten, dosierung, freisetzungsrate und polymerbeschichtung auf.

Polaco

(7) niepowlekane stenty metalowe (bms) oraz stenty uwalniające leki antyproliferacyjne (des) stanowią dwa oddzielne rynki produktów z następujących przyczyn: brak wyraźnej korelacji cen, brak zastępowalności po stronie popytu, znaczne różnice w wynikach badań klinicznych, odmienne systemy zwrotu kosztów. ponadto, mimo że stenty bms i des mają taką samą strukturę i system dostaw, pewne elementy są właściwe jedynie dla stentów wieńcowych typu des (lek, dozowanie i tempo uwalniania leku, powłoki polimerowe).

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,896,984 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo