Usted buscó: ernährungssouveränität (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

ernährungssouveränität

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

die kriterien der ernährungssouveränität sind zu berücksichtigen.

Polaco

należy wziąć pod uwagę kryteria niezależności żywnościowej.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die kosten einer ernährungssouveränität müssten berücksichtigt werden.

Polaco

konieczność zastanowienia się nad kosztem niezależności w sprawach związanych z żywnością.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie müssen insbesondere ernährungssouveränität sowie ökologische und soziale standards beinhalten.

Polaco

zasady te powinny w szczególności dotyczyć niezależności produkcji żywności oraz standardów ekologicznych i społecznych.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

er nennt hier die nachhaltigkeitskriterien für innereuropäische herkünfte und ernährungssouveränität sowie soziale und ökologische standards für einen qualifizierten marktzugang.

Polaco

komitet wymienia kryteria stabilności wewnątrzeuropejskiej niezależności w dziedzinie żywności i standardy ekologiczne potrzebne do uzyskania dostępu do rynku.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

c) die bedeutung der ernährungssouveränität und das recht der betroffenen länder, ihre landwirtschaft bei der umsetzung der asp zu schützen, berücksichtigt wird;

Polaco

c) wziąć pod uwagę kwestię samowystarczalności żywieniowej i prawo każdego kraju do ochrony sektora rolnictwa przy stosowaniu gsp,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

gleichzeitig anerkennt er das konzept der ernährungssou­veränität als legitimes recht eines volkes auf die autonome bestimmung der politischen maßnahmen zur erreichung der eigenen ernährungssicherheit und zur dauerhaften ernäh­rung seiner bevölkerung unter achtung der ernährungssouveränität anderer völker.

Polaco

jednocześnie uznaje podejście oparte na niezależności żywnościowej za uzasadnione prawo narodu do niezależnego określania polityki w celu osiągnięcia bezpieczeństwa zaopatrzenia w żywność oraz stabilnego wyżywienia swojej populacji, przy poszanowaniu niezależności żywnościowej innych.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf jeden fall sollten swap-geschäfte verboten und kriterien für soziale und ökologische nachhaltigkeit sowie der ernährungssouveränität aufgestellt werden, von deren erfüllung der zugang zum gemeinschaftsmarkt abhängig sein sollte.

Polaco

w każdym przypadku należy zabronić praktyk swap i ustalić kryteria trwałości społecznej i środowiskowej, jak również niezależności żywnościowej, jakich należy przestrzegać, aby wejść na rynek unijny.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4.10 beim internationalem handel mit biomasse und biomasseerzeugnissen sind weiterhin folgen­de punkte in die zertifizierung einzubeziehen: ernährungssouveränität, soziale und ökolo­gische standards der erzeugung, keine rodung von wäldern.

Polaco

4.10 w przypadku międzynarodowego handlu biomasą i produktami pochodzącymi z biomasy powinno się ponadto uwzględnić następujące kryteria: niezależność żywnościową, standardy społeczne i ekologiczne produkcji oraz utrzymanie terenów leśnych.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1.18 der ausschuss erwartet, dass bereits in einem aktionsplan biomasse die anforderungen an sichere zertifizierung der herkünfte der produkte beschrieben sind. er nennt hier die nachhaltigkeitskriterien für innereuropäische herkünfte und ernährungssouveränität sowie soziale und ökologische standards für einen qualifizierten marktzugang.

Polaco

1.18 komitet oczekuje, że już w planie działania w sprawie biomasy zawarte będą wymagania dotyczące niezawodnego oznaczania pochodzenia produktów. komitet wymienia kryteria stabilności wewnątrzeuropejskiej niezależności w dziedzinie żywności i standardy ekologiczne potrzebne do uzyskania dostępu do rynku.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

auch wenn keine 100%ige eigenversorgung notwendig ist, sollte es ziel sein, einen möglichst hohen eigenver­sorgungsgrad (z.b. ernährungssouveränität) zu erreichen.

Polaco

nawet jeżeli nie jest konieczna stuprocentowa samowystarczalność w tym zakresie, celem powinno być osiągnięcie możliwie wysokiego stopnia tej samowystarczalności (tzw. niezależność żywnościowa).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

1.12 zur internationalen dimension betont diese stellungnahme die chancen der eu im bereich des technologieexports. der ewsa fordert für den internationalen handel mit bioenergieträgern aber qualifizierende wto-regeln. sie müssen insbesondere ernährungssouveränität sowie ökologische und soziale standards beinhalten.

Polaco

1.12 w wymiarze międzynarodowym niniejsza opinia podkreśla szanse ue w zakresie eksportu technologii. ekes wzywa do uwzględnienia zasad wto w międzynarodowym handlu biologicznymi nośnikami energii. zasady te powinny w szczególności dotyczyć niezależności produkcji żywności oraz standardów ekologicznych i społecznych.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,809,237 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo