Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
es muss noch mehr geschehen
potrzeba dalszych działań
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es muss aber noch mehr geschehen.
należy zrobić jeszcze więcej.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da dies eine erhebliche langfristige sicherheitsbedrohung für die eu darstellt, muss hier dringend etwas geschehen.
sytuacja ta wiąże się z poważnymi zagrożeniami dla bezpieczeństwa ue w długim okresie i wymaga podjęcia pilnych kroków.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es muss aber noch mehr geschehen, damit ein integrierter einzelhandelsbinnenmarkt realisiert werden kann.
jednak do stworzenia zintegrowanego wewnętrznego rynku detalicznego potrzebne są większe wysiłki.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gegen das festgestellte missverhältnis muss etwas unternommen werden.
należy zająć się problemem tego niedopasowania.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es muss etwas getan werden, um alle mitgliedstaaten auf ein vertretbares cybersicherheitsniveau zu bringen.
konieczne jest podjęcie działań w celu uzyskania akceptowalnego poziomu bezpieczeństwa cybernetycznego we wszystkich państwach członkowskich.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es muss etwas unternommen werden, um die illegalen migrationsströme und die zahl der todesfälle zu verringern,
należy rozpocząć działania, które zmniejszą nielegalną migrację i liczbę śmiertelnych ofiar procesów migracyjnych,
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
muss etwas getan werden, damit sich eine solche herausbilden kann?
czy konieczne jest jej stworzenie?
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deshalb muss etwas gegen das schlechte image des sektors getan werden.
to tutaj trzeba się uporać z problemem kiepskiego wizerunku sektora.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es muss noch mehr geschehen, um in europa den trend zu einer immer weniger nachhaltigen zukunft im energiebereich umzukehren.
konieczne są dalsze działania jeśli europa chce odwrócić trend w kierunku coraz bardziej niezrównoważonej przyszłości energetycznej.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es müssen rentenreformen eingeleitet bzw., wo dies schon geschehen ist, vollständig durchgeführt werden.
należy rozpocząć lub dokończyć reformy emerytur.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir haben den schwerpunkt dieses informationsblattes auf den verkehr gelegt, ein bereich mit hohem energieverbrauch, in dem dringend etwas geschehen muss.
w niniejszym biuletynie postanowiliśmy skoncentrować się na transporcie, działalności wysoce energochłonnej, gdzie potrzeba zmian jest bardzo duża.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allerdings muss etwas getan werden, um den jetzigen rahmen zu optimieren und noch bestehende lücken zu schließen.
niemniej jednak, należy podjąć działania w celu optymalizacji obecnych ram prawnych i wypełnić pozostałe luki.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf der grundlage der zahlreichen beiträge, die im rahmen der konsultation über das grünbuch eingegangen sind, ist die kommission zu der auffassung gelangt, dass etwas geschehen muss.
w świetle licznych odpowiedzi zebranych w trakcie konsultacji na temat zielonej księgi komisja uważa, że taka sytuacja nie może trwać dalej.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es muss etwas getan werden, um zu verhindern, dass irreguläre migranten, die häufig von skrupellosen kriminellen organisationen ausgebeutet werden, in großer zahl in die eu gelangen.
w szczególności należy podjąć środki zapobiegające napływowi do ue dużej liczby nielegalnych imigrantów, często wykorzystywanych przez pozbawione skrupułów zorganizowane grupy przestępcze.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
einige mitgliedstaaten haben den grundsatz, wonach die unterlegene partei sämtliche prozesskosten tragen muss, etwas gelockert oder eine für die qualifizierten einrichtungen günstigere lösung gewählt.
niektóre państwa członkowskie stosują w bardziej elastyczny sposób zasadę, zgodnie z którą strona przegrywająca ponosi wszystkie koszty związane ze sprawą, lub zdecydowały się na podejście korzystniejsze dla podmiotów upoważnionych.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
„jeder muss etwas tun, damit der umweltschutz nicht stehen bleibt“, warnte der ehemalige unep-chef klaus töpfer.
jednakże peter carl, dyrektor generalny dyrekcji ds. Środowiska komisji europejskiej, podczas sesji zamykającej konferencję, ostrzegł, że unia europejska musi ustanowić standardy uniemożliwiające eksport niebezpiecznych odpadów do krajów rozwijających się.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bis 2030 nämlich muss etwa die häle aller kernkrawerke abgeschaltet werden.
w istocie, do 2030 r. około wobec wyzwań związanych
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es muss etwas getan werden, um die erheblichen mängel an der infrastruktur der abfallbewirtschaftung zu beseitigen und gegen die zahlreichen illegalen deponien in einer ganzen reihe von mitgliedstaaten und die vielen illegalen verbringungen von abfällen, vor allem von elektronikabfall und altfahrzeugen, vorzugehen.
niezbędne są działania na rzecz wyrównania istotnych braków w infrastrukturze gospodarowania odpadami, zajęcia się problemem dużej liczby nielegalnych składowisk odpadów w wielu państwach członkowskich, a także licznych nielegalnych przemieszczeń odpadów – w większości zużytego sprzętu elektronicznego i pojazdów wycofanych z eksploatacji.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dies könnte etwa geschehen, indem funktionale anforderungen so spezifiziert werden, dass den unternehmen der größtmögliche spielraum für vorschläge zu innovativen lösungen gelassen wird.
nastąpi to przy pomocy „podręcznika zamówień publicznych uwzględniających badania i innowacje”.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: