Usted buscó: fenchel (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

fenchel

Polaco

koper

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 23
Calidad:

Alemán

| fenchel |

Polaco

| navadni komarček |

Última actualización: 2010-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bitterer fenchel

Polaco

koper włoski (odmiana gorzka)

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

süßer fenchel.

Polaco

koper włoski (odmiana słodka)

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fenchel-samen

Polaco

koper włoski

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fenchel, frisch oder gekühlt

Polaco

koper, świeży lub chłodzony

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

33. foeniculum vulgare miller -fenchel

Polaco

33. foeniculum vulgare miller -koper włoski (fenkuł)

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

0709.90.50 | fenchel, frisch oder gekÜhlt |

Polaco

0709.90.50 | koper, ŚwieŻy lub schŁodzony |

Última actualización: 2010-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

1.250 | fenchel 07099050 | - | - | - | - | - | - |

Polaco

1.250 | fenikel 07099050 | - | - | - | - | - | - |

Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

es können allergische reaktionen auf fenchel auftreten, welche die haut oder die atemwege betreffen.

Polaco

mogą wystąpić reakcje alergiczne na koper włoski dotyczące skóry lub układu oddechowego.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. vulgare (bitterer fenchel, frucht)

Polaco

foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. vulgare (owoc kopru włoskiego (odmiana gorzka))

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bezüglich difenoconazol wurde ein solcher antrag für die anwendung bei fenchel, petersilie, sellerieblättern und kerbel gestellt.

Polaco

w odniesieniu do difenokonazolu złożono wniosek dotyczący stosowania w przypadku kopru włoskiego, pietruszki – naci, liści selera i trybuli.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

bezüglich thiacloprid wurde ein solcher antrag für die anwendung bei feldsalat/vogerlsalat, stangensellerie und fenchel gestellt.

Polaco

w odniesieniu do tiakloprydu złożono wniosek dotyczący stosowania w przypadku roszpunki warzywnej, selera korzeniowego i kopru włoskiego.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

anis-, sternanis-, fenchel-, koriander-, kreuzkümmel- und kümmelfrüchte; wacholderbeeren

Polaco

nasiona anyżku, badianu, kopru, kolendry, kminu lub kminku; jagody jałowca

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

anis-, sternanis-, fenchel-, koriander-, kreuzkümmel-, kümmel- und wacholderfrüchte

Polaco

nasiona anyżku, anyżku chińskiego (badian), kopru włoskiego, kolendry, kminku; jagody jałowca

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. dulce (miller) thellung (süßer fenchel, frucht)

Polaco

foeniculum vulgare miller subsp. vulgare var. dulce (miller) thellung (owoc kopru włoskiego (odmiana słodka))

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

4. eine spirituose mit anis darf als anis bezeichnet werden, wenn ihr charakteristisches aroma ausschließlich von anis (pimpinella anisum) und/oder sternanis (illicium verum) und/oder fenchel (föniculum vulgare) herrührt. das getränk darf die bezeichnung "destillierter anis" tragen, wenn sein alkoholgehalt zu mindestens 20% aus alkohol besteht, der unter beigabe der genannten samen destilliert wurde.p)

Polaco

4) napój spirytusowy o zapachu anyżu określany nazwą anis musi mieć charakterystyczny zapach, pochodzący wyłącznie z anyżu (pimpinelle anisum), i/lub z anyżu gwiaździstego (illicum verum) i/lub kopru (foeniculum vulgare). nazwę "anis destylowany" można stosować, jeśli napój zawiera alkohol destylowany w obecności takich nasion, pod warunkiem, że taki alkohol stanowi co najmniej 20% mocy alkoholowej danego napoju.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,835,420 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo