Usted buscó: flexibilisierung (Alemán - Polaco)

Alemán

Traductor

flexibilisierung

Traductor

Polaco

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

flexibilisierung von produktionsstrukturen

Polaco

audyt i księgowość

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4.4.2 flexibilisierung

Polaco

4.4.2 elastyczność

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die stärkere flexibilisierung in china

Polaco

w lipcu 2007 r.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mehr flexibilisierung und verlängerung der arbeitszeiten

Polaco

more flexibility and longer working time

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1) vereinfachung und flexibilisierung der vergabeverfahren

Polaco

1) uproszczenie i uelastycznienie procedur udzielania zamówień

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

flexibilisierung des arbeitsmarkts durch allmähliche liberalisierung.

Polaco

zwiększenie elastyczności rynku pracy poprzez stopniową liberalizację.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zur flexibilisierung der handels- und wirtschaftsbeziehungen sowie

Polaco

ułatwiania stosunków handlowych i gospodarczych,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Alemán

dekret betreffend die flexibilisierung des hochschulwesens in flandern

Polaco

ustawa o elastycznej organizacji kształcenia w szkolnictwie wyższym

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

): "enterprise application integration – flexibilisierung komplexer unternehmensarchitekturen.

Polaco

): "enterprise application integration – flexibilisierung komplexer unternehmensarchitekturen.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

mehrheitlich erwartet man eine zu­nahme der befristung und flexibilisierung von beschäftigungsverhältnissen.

Polaco

w większości oczekuje się skrócenia okresów zatrudnienia i uelastycznienia stosunków pracy.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verordnung 853/2004: risiken der flexibilisierung am beispiel milchverarbeitung:

Polaco

rozporządzenie 853/2004: ryzyko związane z uelastycznieniem przepisów na przykładzie przetwórstwa mleka

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

maßnahmen gegen verkehrsüberlastung, z.b. durch eine flexibilisierung der arbeits­zeiten.

Polaco

zwiększenie płynności ruchu drogowego, na przykład poprzez wprowadzenie elastycznych godzin pracy.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

3.10 zugleich birgt die flexibilisierung aber auch risiken für die kleinen lebensmittelunternehmen.

Polaco

3.10 jednocześnie jednakże uelastycznienie to niesie ze sobą również ryzyka dla małych przedsiębiorstw sektora spożywczego.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4.4 die flexibilisierung bietet daher gerade kmu mit handwerklicher verarbeitung neue chan­cen.

Polaco

4.4 uelastycznienie przepisów stwarza nowe możliwości dla mŚp prowadzących przetwórstwo rzemieślnicze.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

56% gehen davon aus, dass die flexibilisierung und befristung von arbeitsverhältnissen zunehmen wird.

Polaco

56% zakłada, że należy się liczyć z uelastycznieniem stosunków pracy i skróceniem okresów zatrudnienia.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die vorgeschlagene richtlinie sieht eine vereinfachung und flexibilisierung der in den geltenden vergaberichtlinien niedergelegten verfahrensregelungen vor.

Polaco

projekt dyrektywy przewiduje uproszczenie i uelastycznienie systemu procedur ustanowionego na mocy obowiązujących dyrektyw w sprawie zamówień publicznych.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.6 diese flexibilisierung bietet kleinen lebensmittelunternehmen mit handwerklich-traditio­neller verarbeitung neue chan­cen.

Polaco

3.15 uelastycznienie przepisów stwarza nowe możliwości dla małych przedsiębiorstw sektora spożywczego prowadzących tradycyjne przetwórstwo rzemieślnicze.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

beitrag zur flexibilisierung der arbeitsmärkte, insbesondere durch erleichterung der gelegentlichen und vorübergehenden erbringung von dienstleistungen;

Polaco

wspomaganie elastyczności rynku pracy, w szczególności dzięki ułatwieniu czasowego i sporadycznego świadczenia usług.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die instrumente der erforderlichen flexibilisierung dürfen nicht dazu benutzt werden, die bestehenden sozialstandards in europa zu untergraben.

Polaco

instrumentów niezbędnego uelastycznienia nie wolno wykorzystywać do obniżania norm społecznych obowiązujących w europie.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

4.1 der ausschuss hält eine flexibilisierung des europäischen gasmarktes durch eine ausweitung des lng-anteils für erforderlich.

Polaco

4.1 komitet uznaje za konieczne uelastycznienie europejskiego rynku gazu poprzez wzrost udziału lng na europejskim rynku gazu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,939,609,782 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo