Usted buscó: genehmigungsbedingungen (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

genehmigungsbedingungen

Polaco

warunki zatwierdzania

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

Änderungen der genehmigungsbedingungen

Polaco

zmiany w pozwoleniach na dopuszczenie do obrotu

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

- genehmigungsbedingungen für betreiber und

Polaco

- warunki koncesjonowania operatorów,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

kapazitätssteigerung dank weniger aufwendiger genehmigungsbedingungen.

Polaco

zwiększenie potencjału poprzez wprowadzenie mniej uciążliwych warunków wydawania zezwoleń.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die genehmigungsbedingungen sind teil des leasingvertrags zwischen den parteien.

Polaco

warunki uzyskania zgody stanowią część umowy najmu między stronami.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

diese masken sollen bestandteil der genehmigungsbedingungen für die frequenznutzung sein.

Polaco

parametry te powinny stanowić część warunków zezwoleń na użytkowanie częstotliwości.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

diese entscheidung betrifft auch nicht die genehmigungsbedingungen für mca-dienste.

Polaco

warunki wydawania zezwoleń na usługi mca również wykraczają poza zakres niniejszej decyzji.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

vereinbarung angemessener, gemeinschaftsweit geltender rechte und genehmigungsbedingungen für die ausgewählten frequenzbänder.

Polaco

uzgodnienie wspólnotowego zestawu proporcjonalnych praw oraz warunków uzyskiwania zezwoleń, które powinny obowiązywać w wybranych pasmach częstotliwości.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

gleichzeitig legt weiterhin jeder mitgliedstaat die genehmigungsbedingungen und ‑verfahren für die frequenznutzung selbst fest.

Polaco

natomiast państwa członkowskie w dalszym ciągu będą indywidualnie ustalać warunki wydawania zezwoleń i określać procedury dotyczące korzystania z widma.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

Änderungen von genehmigungsbedingungen stellen eine beträchtliche verwaltungslast sowohl für die industrie als auch für die zuständigen regulierungsbehörden dar.

Polaco

wprowadzanie takich zmian wiąże się ze znacznym obciążeniem administracyjnym, obarczającym zarówno branżę, jak i właściwe organy regulacyjne.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

e) falls zutreffend, über einzelheiten des antrags auf aktualisierung einer genehmigung oder der genehmigungsbedingungen;

Polaco

e) tam gdzie ma to zastosowanie, szczegółach dotyczących propozycji uaktualnienia zezwolenia lub warunków zezwolenia;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die in dieser empfehlung genannten nationalen genehmigungsbedingungen gelten unbeschadet der rechtspflichten in bezug auf die flugsicherheit und die öffentliche sicherheit.

Polaco

krajowe warunki wydawania zezwoleń i zasady, o których mowa w niniejszym zaleceniu, stosuje się bez uszczerbku dla obowiązków prawnych dotyczących bezpieczeństwa lotniczego i publicznego.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

vorschriften, die den genehmigungsbedingungen in artikel 5 der richtlinie 2006/88/eg zumindest gleichwertig sind;

Polaco

przepisami, które są co najmniej równoważne z warunkami zatwierdzania określonymi w art. 5 dyrektywy 2006/88/we;

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(4) die kommission trifft in konsultation mit der agentur entsprechende vorkehrungen für die beurteilung der Änderungen der genehmigungsbedingungen.

Polaco

4. komisja przyjmuje w porozumieniu z agencją właściwe przepisy w celu badania zmian w warunkach wydania pozwolenia na dopuszczenie do obrotu.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(3) einführung von mindestauflagen hinsichtlich inspektionen, der Überprüfung von genehmigungsbedingungen und der berichterstattung über die einhaltung der vorschriften.

Polaco

(3) wprowadzenie minimalnych wymogów dotyczących kontroli, przeglądu warunków pozwoleń oraz sprawozdań na temat przestrzegania przepisów.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(3) „einhaltung der rechtsvorschriften“: vollständige einhaltung der geltenden umweltvorschriften, einschließlich der genehmigungsbedingungen;

Polaco

(3) „zgodność z prawem” oznacza pełne stosowanie odpowiednich wymogów prawnych, w tym warunków zezwoleń, dotyczących środowiska naturalnego;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

insbesondere ließen sich die erheblichen differenzen zwischen den bvt-merkblättern und den für über 50 % der untersuchten anlagen festgelegten genehmigungsbedingungen nicht erklären.

Polaco

w szczególności nie znaleziono uzasadnienia dla istotnych różnic pomiędzy dokumentami bref a warunkami pozwoleń określonymi dla ponad 50 % skontrolowanych instalacji.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die prüfer kamen zu dem ergebnis, dass viele mitgliedstaaten die richtlinie nicht korrekt umsetzen, da die genehmigungsbehörden, die die genehmigungsbedingungen festlegen, zu viel ermessensspielraum genießen.

Polaco

chociaż w minionym roku osiągnięto duży postęp w tej sprawie, to tylko kilku krajom udało się wdrożyć dyrektywę na czas.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

bis zum inkrafttreten der vorliegenden verordnung sollte eine angemessene frist eingeräumt werden, damit die mitgliedstaaten, die antragsteller und die inhaber von zulassungen für rapsölhaltige pflanzenschutzmittel die anforderungen im zusammenhang mit der Änderung der genehmigungsbedingungen erfüllen können.

Polaco

przed wejściem niniejszego rozporządzenia w życie należy przewidzieć odpowiednio długi termin, aby państwa członkowskie, powiadamiający i posiadacze zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające olej rzepakowy mogli spełnić wymogi wynikające ze zmiany warunków zatwierdzenia.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

soweit notwendig, sollte die kommission berechtigt sein, probleme der rechtsdurchsetzung im zusammenhang mit der einhaltung gewöhnlicher genehmigungsbedingungen, insbesondere auf gebietsabdeckung bezogene anforderungen, durch die betreiber zur sprache zu bringen.

Polaco

zawsze, gdy to niezbędne, komisja powinna mieć prawo do podejmowania kwestii dotyczących egzekwowania, związanych z wypełnianiem przez operatorów wspólnych warunków zawartych w zezwoleniach, w szczególności wymogów dotyczących zasięgu.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,648,804 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo