Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
diese beschreibung ist jedoch nicht vollständig; es muss darin auch die zahlung der ausstehenden heuern genannt werden.
jednak ten opis nie jest kompletny i powinien także wspomnieć płatność zaległego wynagrodzenia.
Übereinkommen über die heuern, die arbeitszeit an bord von schiffen und die besatzungsstärke (neufassung vom jahre 1949),
konwencja nr 93 międzynarodowej organizacji pracy dotycząca zarobków, czasu pracy i stanu załogi na statkach
die in absatz 1 buchstabe e dieser norm genannte bescheinigung darf keine beurteilung der arbeitsleistungen der seeleute und keine angaben über ihre heuern enthalten.
dokument, o którym mowa w ust. 1 lit. e) niniejszej normy nie może zawierać żadnych stwierdzeń na temat jakości pracy marynarza ani jego wynagrodzenia.
zugegebenermaßen sind die finanziellen chancen und risiken wegen der großen wirtschaftlichen und rechtlichen unterschiede im weltweiten seeverkehr, die sich in den arbeitskosten, zu denen die heuern und sozialabgaben gehören, niederschlagen, groß.
należy przyznać, że dużą rolę odgrywają tu czynniki finansowe, biorąc pod uwagę ogromne rozbieżności ekonomiczne i prawne w światowym transporcie morskim, wpływające na koszt siły roboczej, w tym na wynagrodzenia i koszty socjalne.
das Übereinkommen 2006 der iao dürfte zur stabilisierung der seeverkehrsbranche, die einem weltweiten wettbewerb ausgesetzt ist, beitragen und sowohl den abstand zwischen den wirtschaftsbeteiligten aus der eu und denen aus drittländern als auch den abstand zwischen den verschiedenen flaggen, der de facto die seefahrtnationen und die wirtschaftsbeteiligten mit den niedrigsten sozialstandards begünstigt, verringern. diese lage führt zu einem ständigen druck, der von der drohenden verlagerung der anwerbung von seeleuten zu lasten europäischer arbeitsplätze, auch im innergemeinschaftlichen verkehr, ausgeht. zugegebenermaßen sind die finanziellen chancen und risiken wegen der großen wirtschaftlichen und rechtlichen unterschiede im weltweiten seeverkehr, die sich in den arbeitskosten, zu denen die heuern und sozialabgaben gehören, niederschlagen, groß.
skonsolidowana konwencja z 2006 r. powinna przyczynić się do stabilizacji sektora transportu morskiego w sytuacji konkurencji światowej, i zmniejszyć podwójną różnicę między operatorami europejskimi i operatorami państw trzecich, oraz, z drugiej strony, różnymi banderami, sprzyjającą de facto społeczeństwom morskim i operatorom, mającym w najmniejszym stopniu na względzie kwestie socjalne. powoduje to ciągłą presję wynikającą z niebezpieczeństwa zmiany miejsca zatrudniania marynarzy na niekorzyść europejskiego rynku pracy, w tym w ramach przewozów wewnątrzwspólnotowych. należy przyznać, że dużą rolę odgrywają tu czynniki finansowe, biorąc pod uwagę ogromne rozbieżności ekonomiczne i prawne w światowym transporcie morskim, wpływające na koszt siły roboczej, w tym na wynagrodzenia i koszty socjalne.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: