Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
empfehlungempfehlung vorlegen,
na podstawie propozycji konferencji przewodnicz4cych parlament powoluje komisje stale, t3.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
september) vorlegen.
6. 5 rodzaj i zawartość opakowania
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
wohnortträger vorlegen muss.
miejsca zamieszkania.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
– rechtzeitigvollständigeundzuverlässige daten vorlegen.
– przedstawiaćterminowopełneiwiary-godne dane.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
einen bericht vorlegen über
przekazać sprawozdanie dotyczące:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dezember 2006 vorlegen können.
memo/06/472).
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ausschuss ausschuss vorlegen. vorlegen.
przewodniczqcy mo2e wyazii zgodg na wznaczenie dodatkowego czasu o takim przemaczeniuw trakcie tejsamej sesji miesiq cznej.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jeder antragsteller muss folgendes vorlegen:
każdy wnioskodawca musi przekazać:
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der zulassungsinhaber wird jährlich psurs vorlegen.
podmiot odpowiedzialny posiadający pozwolenie na dopuszczenie do obrotu będzie składał corocznie zaktualizowane okresowe raporty dotyczące bezpieczeństwa (psur).
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
die kommission wird außerdem folgendes vorlegen:
ponadto komisja przedstawi:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2007 eine mitteilung zu geschlechterspezifischen einkommensunterschieden vorlegen.
ogłosi w 2007 r. komunikat o nierównym wynagradzaniu kobiet i mężczyzn;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
einen tätigkeitsplan gemäß artikel 9 vorlegen;
przedłożenia planu działalności zgodnie z art. 9;
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darüber hinaus muss der antragsteller ggf. vorlegen:
artykuł 5niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w dzienniku urzędowym unii europejskiej.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
der inhaber der zulassung wird jährlich psurs vorlegen.
podmiot odpowiedzialny posiadający pozwolenie na dopuszczenie do obrotu będzie przedkładał raz w roku okresowe zaktualizowane raporty dotyczące bezpieczeństwa (psur).
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
-emissionen eine entsprechende anzahl von zertifikaten vorlegen.
po zakończeniu każdego roku kalendarzowego podmioty muszą złożyć ilość uprawnień odpowiadającą ilości zweryfikowanych emisji dwutlenku węgla w danym roku.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
er muss ein nach einzelstaatlichem recht gültiges reisedokument vorlegen.
przedstawić ważny dokument podróży określony w przepisach krajowych.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
c) analyseberichte entsprechend den ihr übertragenen aufgaben vorlegen;
c) przedkładanie sprawozdań analitycznych z otrzymywanych zadań;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
wenn sie für zahlungen keine ordnungsgemäßen belege vorlegen können;
gdy nie są w stanie dostarczyć właściwych dokumentów uzupełniających odnośnie do dokonanych przez siebie płatności;
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die mitgliedstaaten werden dem vn-sicherheitsrat entsprechende vorschläge vorlegen.
państwa członkowskie przedstawią podobne propozycje radzie bezpieczeństwa onz.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
daten zum gesamtüberleben für die studie jo25567 vorlegen (fälligkeitsdatum:
wyniki czasu przeżycia całkowitego z badania jo25567 (termin realizacji:
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: