Usted buscó: recht sein (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

recht sein

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

recht, seine eltern zu kennen

Polaco

prawo dziecka do poznania rodziców naturalnych

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das recht, seine rechte zu kennen

Polaco

prawo do poznania przysługujących praw

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das anwendbare recht, seine auslegung und anwendung.

Polaco

stosowane prawo, które reguluje interpretację i stosowanie konwencji;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die inhaber dieser dokumente müssen im besitz eines aufenthaltstitels nach gemeinem recht sein.

Polaco

posiadacze tych zaświadczeń muszą również posiadać jeden ze zwykłych dokumentów pobytowych.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

gerechtigkeit: jeder mensch hat das recht, sein schicksal in würde verwirklichen zu können.

Polaco

sprawiedliwość - prawo każdego człowieka do dążenia do godnego życia;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das abkommen bestimmt das anwendbare recht, seine auslegung und anwendung.

Polaco

konwencja wskazuje stosowane prawo, które reguluje jej interpretację i stosowanie.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

„der urheber hat das ausschließliche recht, sein werk in körperlicher form zu verwerten; das recht umfasst insbesondere

Polaco

„twórcy przysługuje wyłączne prawo korzystania z jego utworu w postaci materialnej. prawo to obejmuje w szczególności:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wer im ausland wohnhaft ist, kann jedoch festlegen, dass das recht seiner staatsangehörigkeit auf seinen gesamten nachlass anwendbar sein soll.

Polaco

obywatele zamieszkali za granicą będą mogli jednak wybrać prawo właściwe kraju, którego są obywatelami, w odniesieniu do całości postępowania spadkowego.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wird der auftragnehmer über die zuschlagserteilung erst nach dieser frist unterrichtet, so hat er das recht, sein angebot am darauffolgenden werktag zurückzuziehen.

Polaco

jeżeli dostawca zostaje poinformowany po upływie tego terminu, ma prawo do wycofania swej oferty w ciągu pierwszego dnia roboczego po tym terminie.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

jeder bedienstete auf zeit hat das recht, seine medizinische akte gemäß den von der agentur festgelegten modalitäten einzusehen.

Polaco

członkowie personelu tymczasowego mają prawo do zapoznania się ze swoją dokumentacją medyczną na zasadach określonych przez agencję.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der bedientete auf zeit hat auch nach seinem ausscheiden aus dem dienst das recht, seine vollständige personalakte einzusehen und kopien davon anzufertigen.

Polaco

członek personelu tymczasowego jest uprawniony, nawet po zakończeniu służby, do zapoznania się ze wszystkimi dokumentami, które znajdują się w jego aktach osobowych oraz do sporządzania ich kopii.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(1)jeder mensch hat das recht, sein rechtmäßig erworbenes eigentum zubesitzen, zu nutzen, darüber zu verfügen und es zu vererben. niemandem darf sein

Polaco

polityki unii zapewniająwysoki poziom ochrony konsumentów.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die vom protokolldienst des außenministeriums ausgestellten dienstbescheinigungen ("attestations de fonctions") gelten nicht als aufenthaltstitel. die inhaber dieser dokumente müssen im besitz eines aufenthaltstitels nach gemeinem recht sein.

Polaco

"attestations de fonctions" (zaświadczenia o mianowaniu), wydawane przez wydział protokolarny ministerstwa spraw zagranicznych, nie mogą zastępować dokumentu pobytowego. posiadacze tych zaświadczeń muszą również posiadać jeden ze zwykłych dokumentów pobytowych.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

aber auch wenn er das recht seines eigenen staats wählt, muss er den zwingenden verbraucherschutzvorschriften im wohnsitzstaat des verbrauchers nachkommen, wenn diese ein höheres schutzniveau vorsehen.

Polaco

jednakże w tym drugim przypadku przedsiębiorca musi w dalszym ciągu zapewnić zgodność z bezwzględnie wiążącymi przepisami o ochronie konsumenta wynikającymi z prawa krajowego konsumenta, gdy tylko przewidują one wyższy poziom ochrony.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

5. sitzungen, die beispielsweise dem thema freizügigkeit oder dem diskriminierungsverbot gewidmet waren, haben sehr deutlich gezeigt, wie umfassend und detailliert das eu-recht sein kann und wie es sich kontinuierlich weiterentwickelt.

Polaco

sesje dotyczÊce na przykúad swobodnego przepúywu osób i zakazu dyskryminacji bardzo rzeczowo pokazaúy, jak bogate i szczegóúowe moee byÍ prawo ue i ee podlega ono ciÊgúej ewolucji.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

der unternehmer kann entweder das recht des verbrauchers zur gänze anwenden oder ein anderes recht – in der praxis ist dies meist das recht seines eigenen staats – wählen.

Polaco

przedsiębiorca może bądź to stosować w całości prawo krajowe konsumenta, bądź też wybrać inne prawo – w praktyce najczęściej będzie to jego własne prawo.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die achtung der grundrechte und ein effektiver gerichtlicher rechtsschutz für jedermann muss wesentlicher bestandteil eines solchen raums der freiheit, der sicherheit und des rechts sein.

Polaco

przestrzeganie praw podstawowych, a w szczególności skuteczna ochrona sądowa wszystkich podmiotów indywidualnych, powinna zajmować w rozwijaniu tej przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości zasadnicze miejsce.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(3) das ersuchende gericht kann unter verwendung des formblatts a im anhang beantragen, dass das ersuchen nach einer besonderen form erledigt wird, die das recht seines mitgliedstaats vorsieht.

Polaco

3. sąd wzywający, może zwrócić się o wykonanie wniosku zgodnie ze specjalną procedurą przewidzianą przez prawo jego państwa członkowskiego, używając w tym celu formularza a, którego wzór podany jest w załączniku.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

irland hat das souverne recht, seine steuerstze nach eigenem belieben festzulegen aber es ist nicht richtig, dass ein unternehmen steuern umgehen kann, die irischen familien, unternehmen, krankenhusern und schulen htten zugutekommen knnen.

Polaco

irlandia ma suwerenne prawo do ustanawiania takiego poziomu podatkw, jakiego sobie życzy.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(2) der begriff "beauftragte" im sinne dieses artikels umfasst vom ersuchenden gericht nach maßgabe des rechts seines mitgliedstaats bestimmte gerichtsangehörige. das ersuchende gericht kann nach maßgabe des rechts seines mitgliedstaats auch andere personen wie etwa sachverständige bestimmen.

Polaco

2. do celów niniejszego artykułu termin "przedstawiciel" obejmuje sędziów wyznaczonych przez sąd wzywający zgodnie z prawem jego państwa członkowskiego. sąd wzywający może również wyznaczyć, zgodnie z prawem jego państwa członkowskiego, inną osobę, taką jak biegły.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,601,497 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo