Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
„der urheber hat das ausschließliche recht, sein werk in körperlicher form zu verwerten; das recht umfasst insbesondere
„twórcy przysługuje wyłączne prawo korzystania z jego utworu w postaci materialnej. prawo to obejmuje w szczególności:
wer im ausland wohnhaft ist, kann jedoch festlegen, dass das recht seiner staatsangehörigkeit auf seinen gesamten nachlass anwendbar sein soll.
obywatele zamieszkali za granicą będą mogli jednak wybrać prawo właściwe kraju, którego są obywatelami, w odniesieniu do całości postępowania spadkowego.
wird der auftragnehmer über die zuschlagserteilung erst nach dieser frist unterrichtet, so hat er das recht, sein angebot am darauffolgenden werktag zurückzuziehen.
jeżeli dostawca zostaje poinformowany po upływie tego terminu, ma prawo do wycofania swej oferty w ciągu pierwszego dnia roboczego po tym terminie.
jeder bedienstete auf zeit hat das recht, seine medizinische akte gemäß den von der agentur festgelegten modalitäten einzusehen.
członkowie personelu tymczasowego mają prawo do zapoznania się ze swoją dokumentacją medyczną na zasadach określonych przez agencję.
der bedientete auf zeit hat auch nach seinem ausscheiden aus dem dienst das recht, seine vollständige personalakte einzusehen und kopien davon anzufertigen.
członek personelu tymczasowego jest uprawniony, nawet po zakończeniu służby, do zapoznania się ze wszystkimi dokumentami, które znajdują się w jego aktach osobowych oraz do sporządzania ich kopii.
die vom protokolldienst des außenministeriums ausgestellten dienstbescheinigungen ("attestations de fonctions") gelten nicht als aufenthaltstitel. die inhaber dieser dokumente müssen im besitz eines aufenthaltstitels nach gemeinem recht sein.
"attestations de fonctions" (zaświadczenia o mianowaniu), wydawane przez wydział protokolarny ministerstwa spraw zagranicznych, nie mogą zastępować dokumentu pobytowego. posiadacze tych zaświadczeń muszą również posiadać jeden ze zwykłych dokumentów pobytowych.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
aber auch wenn er das recht seines eigenen staats wählt, muss er den zwingenden verbraucherschutzvorschriften im wohnsitzstaat des verbrauchers nachkommen, wenn diese ein höheres schutzniveau vorsehen.
jednakże w tym drugim przypadku przedsiębiorca musi w dalszym ciągu zapewnić zgodność z bezwzględnie wiążącymi przepisami o ochronie konsumenta wynikającymi z prawa krajowego konsumenta, gdy tylko przewidują one wyższy poziom ochrony.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
5. sitzungen, die beispielsweise dem thema freizügigkeit oder dem diskriminierungsverbot gewidmet waren, haben sehr deutlich gezeigt, wie umfassend und detailliert das eu-recht sein kann und wie es sich kontinuierlich weiterentwickelt.
sesje dotyczÊce na przykúad swobodnego przepúywu osób i zakazu dyskryminacji bardzo rzeczowo pokazaúy, jak bogate i szczegóúowe moee byÍ prawo ue i ee podlega ono ciÊgúej ewolucji.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
der unternehmer kann entweder das recht des verbrauchers zur gänze anwenden oder ein anderes recht – in der praxis ist dies meist das recht seines eigenen staats – wählen.
przedsiębiorca może bądź to stosować w całości prawo krajowe konsumenta, bądź też wybrać inne prawo – w praktyce najczęściej będzie to jego własne prawo.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
die achtung der grundrechte und ein effektiver gerichtlicher rechtsschutz für jedermann muss wesentlicher bestandteil eines solchen raums der freiheit, der sicherheit und des rechts sein.
przestrzeganie praw podstawowych, a w szczególności skuteczna ochrona sądowa wszystkich podmiotów indywidualnych, powinna zajmować w rozwijaniu tej przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości zasadnicze miejsce.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(3) das ersuchende gericht kann unter verwendung des formblatts a im anhang beantragen, dass das ersuchen nach einer besonderen form erledigt wird, die das recht seines mitgliedstaats vorsieht.
3. sąd wzywający, może zwrócić się o wykonanie wniosku zgodnie ze specjalną procedurą przewidzianą przez prawo jego państwa członkowskiego, używając w tym celu formularza a, którego wzór podany jest w załączniku.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
irland hat das souverne recht, seine steuerstze nach eigenem belieben festzulegen aber es ist nicht richtig, dass ein unternehmen steuern umgehen kann, die irischen familien, unternehmen, krankenhusern und schulen htten zugutekommen knnen.
irlandia ma suwerenne prawo do ustanawiania takiego poziomu podatkw, jakiego sobie życzy.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(2) der begriff "beauftragte" im sinne dieses artikels umfasst vom ersuchenden gericht nach maßgabe des rechts seines mitgliedstaats bestimmte gerichtsangehörige. das ersuchende gericht kann nach maßgabe des rechts seines mitgliedstaats auch andere personen wie etwa sachverständige bestimmen.
2. do celów niniejszego artykułu termin "przedstawiciel" obejmuje sędziów wyznaczonych przez sąd wzywający zgodnie z prawem jego państwa członkowskiego. sąd wzywający może również wyznaczyć, zgodnie z prawem jego państwa członkowskiego, inną osobę, taką jak biegły.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering