Usted buscó: stichprobenfragebogen (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

stichprobenfragebogen

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

ein gemeinschaftshersteller beantwortete nur den stichprobenfragebogen.

Polaco

jeden producent wspólnotowy odpowiedział jedynie na kwestionariusz w sprawie kontroli wyrywkowej.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

quelle: europressedienst und überprüfte antworten auf den stichprobenfragebogen

Polaco

Źródło: europressedienst oraz zweryfikowane odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

außerdem sandte die kommission den ihr bekannten einführern stichprobenfragebogen zu.

Polaco

ponadto komisja wyrywkowo wysłała kwestionariusze do importerów znanych służbom komisji.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese daten stehen für die 26 kooperierenden hersteller, die den stichprobenfragebogen beantworteten.

Polaco

dane te reprezentują 26 współpracujących producentów, którzy złożyli odpowiedzi w związku z kontrolą wyrywkową.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dabei stellte sich heraus, dass die in den stichprobenfragebogen genannte einfuhrmenge größer war.

Polaco

dzięki temu ustalono, że wielkość przywozu wskazana w kwestionariuszach była wyższa.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

quelle: antragsteller, antworten auf den stichprobenfragebogen sowie überprüfte antworten auf den fragebogen

Polaco

Źródło: skarżący, odpowiedzi na kwestionariusz dotyczący kontroli wyrywkowej i zweryfikowane dopowiedzi na kwestionariusz

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

quelle: antragsteller, angaben in den stichprobenfragebogen sowie überprüfte angaben in den sonstigen fragebogen

Polaco

Źródło: skarżący, odpowiedzi na kwestionariusz dotyczący kontroli wyrywkowej i zweryfikowane dopowiedzi na kwestionariusz.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

zwei der antragstellenden hersteller stellten ihre mitarbeit kurz nach einleitung des verfahrens ein und beantworteten den stichprobenfragebogen nicht.

Polaco

dwóch ze skarżących producentów zaprzestało współpracy krótko po rozpoczęciu postępowania i nie odpowiedziało na kwestionariusz kontroli wyrywkowej.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

22 unabhängige einführer beantworteten den stichprobenfragebogen, davon erklärten sich 21 mit der aufnahme in die stichprobe einverstanden.

Polaco

na formularz kontroli wyrywkowej odpowiedziało 22 niepowiązanych importerów, spośród których 21 zgodziło się na włączenie ich do próby.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allen diesen unternehmen wurden stichprobenfragebogen zugesandt, um die informationen einzuholen, die für die antragsteller bereits vorlagen.

Polaco

do wszystkich tych przedsiębiorstw przesłano przygotowane wcześniej dla skarżących formularze dotyczące próby z prośbą o podanie informacji.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die unternehmen, die den stichprobenfragebogen beantworteten, erwirtschaften über 10 % ihres gesamten umsatzes mit der betroffenen ware.

Polaco

w przypadku tych, którzy odpowiedzieli na wyrywkowo przeprowadzoną ankietę, produkt objęty postępowaniem stanowił ponad 10 % łącznych obrotów ich przedsiębiorstwa.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf die sieben unternehmen in der stichprobe entfielen den antworten auf den stichprobenfragebogen zufolge rund 50 % der ausfuhren aller kooperierenden hersteller.

Polaco

wybrane siedem przedsiębiorstw stanowiło, według odpowiedzi udzielonych podczas kontroli wyrywkowej, około 50 % eksportu wszystkich współpracujących producentów.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

nach prüfung der von den einführern übermittelten angaben und angesichts der geringen anzahl von antworten auf den stichprobenfragebogen wurde entschieden, dass ein stichprobenverfahren nicht notwendig war.

Polaco

po zbadaniu informacji dostarczonych przez importerów i z powodu małej liczby odpowiedzi na pytania z kontroli wyrywkowej, podjęto decyzję, że kontrola wyrywkowa nie jest konieczna.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

insgesamt beantworteten 33 ausführer/hersteller in der vr china, 24 gemeinschaftshersteller und 15 einführer den stichprobenfragebogen fristgerecht und übermittelten die erforderlichen informationen.

Polaco

ogółem, 33 eksporterów/producentów z chrl, 24 producentów wspólnotowych i 15 importerów odpowiedziało na kwestionariusz dotyczący kontroli wyrywkowej w przewidzianym terminie i udzieliło wymaganych informacji.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Alemán

von den einführern/händlern gingen keine antworten ein, und ein ausführer in china beantwortete den stichprobenfragebogen, arbeitete anschließend aber nicht mehr mit.

Polaco

nie otrzymano żadnej odpowiedzi ze strony importerów/pośredników handlowych, jeden z chińskich eksporterów wypełnił próbny kwestionariusz, po czym przerwał współpracę.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hierfür wurden die in den antworten auf den stichprobenfragebogen angegebenen gesamtausfuhrmengen mit der gesamtmenge der einfuhren aus dem betroffenen land verglichen, die sich aus der eurostat-einfuhrstatistik ergibt.

Polaco

w tym celu dokonano porównania między całkowitymi ilościami wywożonych produktów wskazanymi w odpowiedziach udzielonych przez producentów objętych próbą i całkowitą wielkością przywozu z kraju objętego postępowaniem określoną na podstawie statystyk eurostatu dotyczących przywozu.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf die antragstellenden gemeinschaftshersteller und die den antrag unterstützenden gemeinschaftshersteller, die den stichprobenfragebogen beantworteten und an der untersuchung mitarbeiteten, entfielen mehr als 60 % der produktion der gleichartigen ware in der gemeinschaft.

Polaco

producenci wspólnotowi wnoszący skargę, wraz z producentami wspólnotowymi popierającymi skargę, którzy odpowiedzieli na ankietę i współpracowali w trakcie dochodzenia, mają ponad 60 % udziału we wspólnotowej produkcji produktu podobnego.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

damit die kommissionsdienststellen über die notwendigkeit von stichprobenverfahren entscheiden und gegebenenfalls stichproben bilden konnten, versandten sie spezielle stichprobenfragebogen, auf denen die ausführenden hersteller und die jeweiligen einführer angaben zu ihrem durchschnittlichen verkaufsvolumen und ihren preisen machen konnten.

Polaco

w celu podjęcia decyzji co do konieczności kontroli wyrywkowej, a w przypadku uznania jej za konieczną, wybrania grupy reprezentatywnej, służby komisji rozesłały formularze, prosząc o szczegółowe informacje na temat średniej wielkości sprzedaży oraz cen każdego z eksportujących producentów i importerów objętych postępowaniem.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

insgesamt beantworteten 21 ausführer/hersteller in der vr china, sechs ausführer/hersteller in vietnam, 54 gemeinschaftshersteller und sechs einführer den stichprobenfragebogen fristgerecht und übermittelten die erforderlichen informationen.

Polaco

ogółem 21 eksporterów/producentów z chrl, 6 eksporterów/producentów z wietnamu, 54 producentów wspólnotowych i 6 importerów odpowiedziało na kwestionariusz dotyczący kontroli wyrywkowej w wyznaczonym terminie i dostarczyło wymagane informacje.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

von den rund 250 vom antragsteller angeführten unabhängigen einführern, die von der kommission kontaktiert wurden, beantworteten zwanzig parteien den der einleitungs–bekanntmachung beigefügten stichprobenfragebogen, wobei sich zwölf antworten auf module und nur eine auf zellen bezogen.

Polaco

spośród około 250 importerów niepowiązanych zgłoszonych przez skarżącego, z którymi skontaktowała się komisja, dwadzieścia stron odpowiedziało na formularz kontrolny dołączony do zawiadomienia o wszczęciu postępowania, z czego dwanaście w odniesieniu do modułów, a jedna w odniesieniu do ogniw.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,025,535,241 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo