Usted buscó: trockenobst (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

trockenobst

Polaco

bakalie

Última actualización: 2015-05-29
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

trockenobst _bar_ 13,6 _bar_

Polaco

owoce suszone _bar_ 13,6 _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

trockenobst -47 -0 -en13751:2002 -

Polaco

suszone owoce -47 -0 -en13751:2002 -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

trockenobst, obstschalen, obstkerne, nüsse und essbare samen,

Polaco

owoce suszone, skórki owocowe, jądra owoców, orzechy i nasiona jadalne,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

trockenobst _bar_ 47 _bar_ 0 _bar_ en13751:2002 _bar_

Polaco

suszone owoce _bar_ 47 _bar_ 0 _bar_ en13751:2002 _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

trockenwaren (nüsse, trockenobst, reis, bohnen, getreidekörner, essbare samen) für whitworths ltd

Polaco

suszone artykuły spożywcze (orzechy, owoce suszone, ryż, fasola, ziarna zbóż, nasiona jadalne) dla whitworths ltd

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

trockenobst oder obsterzeugnisse -213 -0 -en 1787 en 1788 en 13708 en 13751 l 30.00-3 -

Polaco

suszone owoce lub produkty z owoców -213 -0 -en 1787 en 1788 en 13708 en 13751 l 30.00-3 -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

trockenobst oder obsterzeugnisse -83 --en 1786 en 1787 en 1788 en 13708 en 13751 (screening) l 30.00-3 -

Polaco

owoce suszone lub produkty z owoców -83 --en 1786 en 1787 en 1788 en 13708 en 13751 (badanie przesiewowe) l 30.00-3 -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

"(2a) die kommission überprüft auf der grundlage einer neuen risikobewertung der ebls zu ochratoxin a und unter berücksichtigung der angewandten vorbeugungsmaßnahmen zur senkung des ochratoxin-a-gehalts die bestimmungen in anhang i abschnitt 2 nummer 2.2 bis spätestens 30. juni 2006. diese Überprüfung betrifft vor allem die höchstgehalte für ochratoxin a in getrockneten weintrauben und traubensaft sowie die frage, ob für ochratoxin a in grünem kaffee, anderem trockenobst als getrockneten weintrauben, in bier, kakao und kakao-erzeugnissen, likörweinen, fleisch und fleischerzeugnissen, gewürzen und lakritz ein höchstgehalt festgelegt werden soll.

Polaco

"2a. komisja, w oparciu o aktualną ocenę ryzyka związanego z ochratoskyną a (ota) przeprowadzoną przez efsa, oraz uwzględniając środki zapobiegawcze podjęte w celu zmniejszenia zawartości ota, dokona przeglądu przepisów zawartych w załączniku i, sekcji 2, pozycji 2.2 najpóźniej do dnia 30 czerwca 2006 r. przegląd ten dotyczyć będzie w szczególności najwyższego dopuszczalnego poziomu ota w suszonych owocach winogron i soku winogronowym oraz rozpatrzenia ustanowienia najwyższego dopuszczalnego poziomu ota w zielonej kawie, suszonych owocach innych niż suszone owoce winne, piwie, kakao i produktach otrzymanych z kakao, winach likierowych, mięsie i produktach mięsnych, przyprawach i lukrecji.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,218,488 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo