Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bestimmung relevanter verbrennungsprodukte in brandfällen
tożsamość produktów spalania powstających w przypadku pożaru
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die bedingungen für den abzug der verbrennungsprodukte,
warunki odprowadzania produktów spalania,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
brennbarkeit einschließlich selbstentzündlichkeit, identität der verbrennungsprodukte.
palność łącznie z samozapłonem, identyfikacja produktów spalania
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gefährliche verbrennungsprodukte sind in abschnitt 5 des sicherheitsdatenblattes aufzuführen.
produkty spalania stwarzające zagrożenie wymienia się w sekcji 5 karty charakterystyki.
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
einsatz von besonders konstruierten abgassystemen, die verbrennungsprodukte nicht kontinuierlich auslassen,
specjalne układy wydechowe o nieciągłym odprowadzaniu produktów spalania;
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
durch geeignete belüftung muss eine gefährdung durch gasaustritt und verbrennungsprodukte vermieden werden.
należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby zapobiec zagrożeniom spowodowanym przez wycieki gazu i przez produkty spalania.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
das gerät ist so herzustellen, dass bei vorschriftsmäßiger verwendung keine verbrennungsprodukte unerwartet ausströmen können.
urządzenia muszą być tak skonstruowane, aby podczas normalnego użytkowania nie zachodziło przypadkowe uwalnianie się produktów spalania.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese richtlinie betrifft nur feuerungsanlagen zum zwecke der energieerzeugung mit ausnahme derjenigen, die verbrennungsprodukte unmittelbar bei herstellungsverfahren verwenden.
niniejszą dyrektywę stosuje się tylko do obiektów energetycznego spalania przeznaczonych do produkcji energii, z wyjątkiem tych, w których produkty spalania są wykorzystywane bezpośrednio w procesach wytwórczych.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die selbsttätigen feuermelder müssen auf hitze, rauch oder andere verbrennungsprodukte, flammen oder eine zusammensetzung dieser faktoren ansprechen.
detektory powinny reagować na ciepło, dym lub na inne produkty spalania, płomień lub jakąkolwiek kombinację powyższych, czynników.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das gerät ist so herzustellen, dass bei vorschriftsmäßiger verwendung die flammenstabilität gewährleistet wird und die verbrennungsprodukte keine unannehmbaren konzentrationen gesundheitsschädlicher stoffe enthalten.
urządzenia muszą być tak skonstruowane, aby podczas normalnego użytkowania była zapewniona stabilność płomienia, a produkty spalania nie zawierały niedopuszczalnych stężeń substancji szkodliwych dla zdrowia.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anlagen, in denen die verbrennungsprodukte unmittelbar zum erwärmen, zum trocknen oder zu einer anderweitigen behandlung von gegenständen oder materialien verwendet werden;
instalacji, w których produkty spalania wykorzystuje się do bezpośredniego ogrzewania, suszenia lub innego przetwarzania obiektów lub materiałów;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese richtlinie betrifft nur feuerungsanlagen zum zwecke der energieerzeugung mit ausnahme derjenigen, die verbrennungsprodukte unmittelbar bei herstellungsverfahren verwenden. insbesondere gilt diese richtlinie nicht für folgende feuerungsanlagen:
niniejszą dyrektywę stosuje się tylko do obiektów energetycznego spalania przeznaczonych do produkcji energii, z wyjątkiem tych, w których produkty spalania są wykorzystywane bezpośrednio w procesach wytwórczych. w szczególności niniejszej dyrektywy nie stosuje się do następujących obiektów energetycznego spalania:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3.4.3 ein an einen abzug für die verbrennungsprodukte angeschlossenes gerät muss so konstruiert und gebaut sein, dass bei nicht normaler zugwirkung keine verbrennungsprodukte in gefährlicher menge in den betreffenden geschlossenen raum ausströmen.
urządzenia połączone z przewodem odprowadzającym pozostałości po spaleniu muszą być tak zaprojektowane i skonstruowane, aby w nietypowych warunkach ciągu nie dochodziło do uwalniania się pozostałości po spaleniu w niebezpiecznych ilościach do danego budynku czy pomieszczenia.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sie muss zwischen 0,10 m/s und 0,30 m/s liegen, um den prüfer vor belästigungen durch verbrennungsprodukte zu schützen.
prędkość mieści się w przedziale między 0,10 a 0,30 m/s, aby zapobiec przykremu działaniu spalin, które może odbierać operator.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
anlagen, in denen die verbrennungsprodukte unmittelbar zum erwärmen, zum trocknen oder zu einer anderweitigen behandlung von gegenständen oder materialien verwendet werden z. b. wärmöfen, wärmebehandlungsöfen;
obiektów, w których produkty spalania są bezpośrednio wykorzystywane do bezpośredniego ogrzewania, suszenia lub dowolnej innej obróbki przedmiotów lub materiałów, np. do pieców grzewczych, pieców do obróbki cieplnej;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: