Usted buscó: verfügungsberechtigter (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

verfügungsberechtigter

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

r) „fahrzeughalter“ denjenigen, der als eigentümer oder sonst verfügungsberechtigter ein fahrzeug dauerhaft als beförderungsmittel wirtschaftlich nutzt;

Polaco

r) „posiadacz” oznacza osobę będącą właścicielem danego pojazdu lub posiadającą prawo do dysponowania tym pojazdem, która pojazd ten wykorzystuje do celów zarobkowych jako środek transportu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

„halter“ die person oder stelle, die als eigentümer oder verfügungsberechtigter ein fahrzeug als beförderungsmittel nutzt und als solcher im nationalen fahrzeugregister gemäß artikel 33 registriert ist;

Polaco

„dysponent” oznacza osobę lub podmiot, która(-y), będąc właścicielem danego pojazdu lub posiadając prawo do korzystania z niego, wykorzystuje ten pojazd jako środek transportu i figuruje w krajowym rejestrze pojazdów, o którym mowa w art. 33;

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(13) ist kein online-zugang zu diesen informationen möglich, sollen gleichwertige zuständige behörden online auf daten zugreifen können, die auf von diesem rahmenbeschluss erfasste informationen verweisen und die mittels einer suchroutine abgefragt werden können, um festzustellen, ob informationen, zu denen sie aufgrund dieses rahmenbeschlusses zugang haben, in einem anderen mitgliedstaat verfügbar sind oder nicht. die indexdaten müssen auch einen verweis auf die behörde enthalten, die in bezug auf diese information verfügungsberechtigt ist oder die information bearbeitet.

Polaco

(13) jeżeli dostęp przez internet nie jest możliwy, równoważne właściwe organy winny mieć dostęp internetowy do odnośników określających w sposób jednoznaczny informacje objęte zakresem niniejszej decyzji ramowej, które można przeszukiwać za pomocą zwykłej funkcji szukania w celu ustalenia, czy informacje, których one dotyczą zgodnie z niniejszą decyzja ramową, są dostępne w innym państwie członkowskim. odnośniki powinny zawierać odniesienie do wyznaczonego organu będącego w posiadaniu wymienionych informacji lub korzystającego z nich.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,846,838 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo