Usted buscó: wacholder (Alemán - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

wacholder

Polaco

jałowiec

Última actualización: 2014-02-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

wacholder-beeren

Polaco

jagody jałowca

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

spirituose mit wacholder

Polaco

napój spirytusowy jałowcowy

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

m) spirituose mit wacholder:

Polaco

m) napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wacholder, juniperus mexicana, extrakt

Polaco

wyciąg z jałowca (juniperus mexicana)

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

2250 * mediterrane küstendünen mit wacholder juniperus spp.

Polaco

2250 * zarośla jałowcowe na wydmach (juniperus spp.)

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der mindestalkoholgehalt von spirituosen mit wacholder beträgt 15% vol.

Polaco

minimalna objętościowa moc alkoholu w napojach spirytusowych jałowcowych wynosi 15%.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

spirituosen mit wacholder dürfen die verkehrsbezeichnungen wacholder oder genebra führen.

Polaco

napoje spirytusowe jałowcowe mogą być opatrzone nazwami handlowymi wacholder lub genebra.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

b) das getränk trägt eine der folgenden bezeichnungen: wacholder, ginebra oder genebra.

Polaco

b) napoje te można określać nazwą wacholder, ginebra lub genebra.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

spirituosen mit wacholder führen die verkehrsbezeichnungen „wacholder“, „ginebra“ oder „genebra“.

Polaco

napoje spirytusowe jałowcowe można wprowadzać do obrotu pod nazwą „wacholder”, „ginebra” lub „genebra”.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

in jedem fall erfolgen veressigung und veredelung in fässern aus hochwertigem holz wie eiche, kastanie, maulbeere oder wacholder über einen zeitraum von mindestens 60 tagen nach zusammenstellung der zu verarbeitenden rohstoffe.

Polaco

w każdym przypadku zakwaszanie i dojrzewanie odbywa się w pojemnikach z drewna wysokiej jakości, takiego jak dąb, zwłaszcza dąb bezszypułkowy, kasztan, morwa i jałowiec, przez okres co najmniej 60 dni, licząc od daty zebrania surowców gotowych do przetworzenia.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

b) das getränk trägt eine der folgenden bezeichnungen: wacholder, ginebra oder genebra. Über die verwendung dieser bezeichnungen ist nach dem verfahren des artikels 15 zu entscheiden.

Polaco

b) napoje te można określać nazwą wacholder, ginebra lub genebra. zastosowanie tych nazw ma zostać określone zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 15.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

gin ist eine spirituose mit wacholder, die durch aromatisieren von ethylalkohol landwirtschaftlichen ursprungs, der entsprechende sensorische eigenschaften aufweist, mit wacholderbeeren (juniperus communis l.) hergestellt wird.

Polaco

gin jest to napój spirytusowy jałowcowy, wytwarzany poprzez aromatyzowanie jagodami jałowca (juniperus communis l.) odpowiedniego pod względem organoleptycznym alkoholu etylowego pochodzenia rolniczego.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(1) mit ausnahme der spirituose mit wacholder im sinne des artikels 1 absatz 4 buchstabe m) nummer 1 müssen für die zulassung zur abgabe an den endverbraucher in dergemeinschaft unter einer in artikel 1 absatz 4 genannten bezeichnung die nachstehend aufgeführten alkoholischen getränke mit ausnahme bestimmter erzeugnisse, deren alkoholgehalt in anhang iii angegeben ist, folgenden mindestalkoholgehalt aufweisen:

Polaco

1. z wyjątkiem napojów spirytusowych aromatyzowanych jałowcem, określonych w art. 1 ust. 4 lit. m) pkt 1, w przypadku wymienionych poniżej napojów spirytusowych dopuszczonych do spożycia przez ludzi we wspólnocie pod jedną z nazw wyszczególnionych w art. 1, minimalna moc alkoholu według objętości, z wyjątkiem określonych wyrobów szczególnych, których moc alkoholową podano w załączniku iii, jest następująca:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,766,006,258 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo