Usted buscó: warengruppe (Alemán - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Polish

Información

German

warengruppe

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Polaco

Información

Alemán

warengruppe -endverwendungen von polyethylenfolie in% -

Polaco

grupa produktów -odsetek końcowych zastosowań folii polietylenowej -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

warengruppe _bar_ endverwendungen von polyethylenfolie in % _bar_

Polaco

grupa produktów _bar_ odsetek końcowych zastosowań folii polietylenowej _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

in der betreffenden warengruppe ausschließlich zertifizierte erzeugnisse verwendet werden,

Polaco

produkt o chronionej nazwie, potwierdzony jako taki, stanowi wyłączny składnik przynależnej grupy towarowej;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

jedoch dürfen vormaterialien derselben warengruppe verwendet werden, wenn ihr wert 20 v.

Polaco

można jednakże użyć materiałów objętych tą samą grupą co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu | wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 40 % ceny ex-works produktu |

Última actualización: 2016-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

etikettierung - in der betreffenden warengruppe ausschließlich zertifizierte früchte verwendet werden;

Polaco

etykietowanie - produkt o chronionej nazwie, potwierdzony jako taki, stanowi wyłączny składnik przynależnej grupy towarowej;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die zahl der in betracht zu ziehenden typischen waren richtet sich nach dem umfang der warengruppe.

Polaco

zakres grupy wyrobów określa liczbę reprezentatywnych wyrobów, które należy wziąć pod uwagę.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

er kann jede ware dieser warengruppe, für die er die vorleistungen zollfrei eingeführt hat, ausführen.

Polaco

może on zadecydować o wywozie otrzymanego produktu wchodzącego w skład określonej grupy produktów i powstałego przy użyciu takiego materiału zwolnionego z cła;

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

als warengruppe gilt jeder teil der position, der von den übrigen waren durch einen strichpunkt getrennt ist.

Polaco

pod określeniem „grupa” rozumie się dowolną część pozycji oddzieloną od pozostałej części średnikiem.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

die daten aus beiden ländern lagen nur zu einer höheren warengruppe vor, nicht aber für die betroffene ware allein.

Polaco

oba zbiory danych są dostępne jedynie na wyższym poziomie grupy produktów niż produkt objęty postępowaniem.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

16. das von eurostat ausgewiesene einfuhrvolumen deckte mit allen leuchtstofflampen eine größere warengruppe als nur clf-i ab.

Polaco

16. wolumen przywozu zarejestrowany w eurostacie objął większą grupę produktów niż clf-i, tzn. wszystkie świetlówki.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

herstellen aus materialien jeder position, einschließlich aus vormaterialien einer anderen warengruppe [4] dieser position.

Polaco

wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, łącznie z materiałami innej „grupy” [4] w obrębie tej pozycji.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

um die effizienz der verwaltung der betreffenden zollkontingente zu steigern, könnte eine zusätzliche laufende nummer für jede warengruppe mit demselben koeffizienten eingeführt werden.

Polaco

w celu poprawy wydajności w ramach zarządzania przedmiotowymi kontyngentami taryfowymi, należy utworzyć oddzielny numer porządkowy dla każdej grupy produktów o wspólnym współczynniku.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

- in der betreffenden warengruppe ausschließlich zertifizierte früchte der g.u. "fico bianco del cilento" verwendet werden

Polaco

- fico bianco del cilento cnp, mająca jako taka świadectwo produktu, stanowi wyłączny składnik odnośnej kategorii towaru,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

- innerhalb jeder im ersten gedankenstrich genannten warengruppe den betrag der im jeweiligen vormonat gewährten erstattung für jedes einzelne landwirtschaftliche grunderzeugnis in landeswährung;

Polaco

- w ramach każdej grupy towarów, określonej w tiret pierwszym, kwota przyznanej refundacji w poprzednim miesiącu na każdy podstawowy produkt rolny, wyrażona w walucie krajowej,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

so sank beispielsweise der durchschnittspreis der größten warengruppe (steine mit 9 % restkohlenstoff und schmelzmagnesia) im bezugszeitraum um 19 %.

Polaco

na przykład, średnia cena w grupie największych cegieł (zawierających 9 % resztkowego węgla i stopionego tlenku magnezu) spadła o 19 % w rozpatrywanym okresie.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

- die als solche zertifizierte "carota dell'altopiano del fucino igp" vertritt allein die warengruppe, der sie angehört, und

Polaco

- nazwa "carota dell'altopiano del fucino igp" posiadająca jako taka świadectwo produktu, musi stanowić wyłączny składnik odnośnej kategorii towaru,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

jedoch dürfen vormaterialien derselben warengruppe wie die hergestellte ware verwendet werden, wenn ihr gesamtwert 20 v. h. des ab-werk-preises der hergestellten ware nicht überschreitet

Polaco

można jednakże użyć materiałów objętych tą samą grupą co produkt, jeżeli ich całkowita wartość nie przekracza 20 % ceny ex-works produktu

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

es wurde behauptet, die kommission habe die Übereinstimmung zwischen den warenkontrollnummern (pcn) künstlich erhöht, indem sie bestimmte schuhe anstatt der warengruppe e der warengruppe a zugeordnet hätte.

Polaco

w tym kontekście wskazano, że komisja sztucznie zwiększyła pokrywanie się numerów kontrolnych produktu (pcn) poprzez przeklasyfikowanie niektórego obuwia z grupy produktów e do a.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

aufgrund dieser unzulänglichkeiten sowie der weigerung des unternehmens, angaben über die gleiche allgemeine warengruppe zu machen, wurde der normalwert gemäß artikel 18 der grundverordnung ermittelt (siehe unten).

Polaco

w obliczu istotnych braków informacji w odniesieniu do produktów tej samej kategorii oraz odmowy dostarczenia jej przez przedsiębiorstwo, ustalono wartość normalną na podstawie art. 18 podstawowego rozporządzenia, w sposób określony poniżej.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

dagegen wurde bei der ermittlung des normalwertes für unternehmen, denen eine ib gewährt wurde, von nach pcn-nummern geordneten warengruppen ausgegangen, die anhand ihres mgo-gehalts gebildet wurden.

Polaco

jednakże w odniesieniu do przedsiębiorstw, którym przyznano it, grupy pcn dla celów ustalenia wartości normalnej określono na podstawie zawartości mgo.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,338,836 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo