Usted buscó: übergangslieferungsvereinbarung (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

übergangslieferungsvereinbarung

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

die parteien schlagen dem erwerber eine Übergangslieferungsvereinbarung als originalgerätehersteller entweder durch fortführung einer bestehenden vereinbarung oder die uneingeschränkte unterstützung beim nachbau der amerikanischen produktionsanlagen in europa vor.

Portugués

as partes oferecem ao comprador um acordo temporário de fornecimento de equipamento de origem, seguindo-se ou a prorrogação desse acordo ou todo o apoio para reproduzir na europa as instalações existentes nos eua.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

b) im bereich der endovaskulären prothesen haben die parteien vorgeschlagen, das gesamte geschäft von guidant im ewr (produkte, logistik, inventar, kundenliste, verkaufspersonal, warenzeichen und geistige eigentumsrechte) zu veräußern. die veräußerung erstreckt sich nicht auf die bereiche herstellung, finanzierung, verwaltung, forschung und entwicklung und das personal für die bereiche aufsichtsrechtliche fragen, qualität und klinische forschung, die in den vereinigten staaten angesiedelt und weltweit tätig sind. die parteien schlagen dem erwerber eine Übergangslieferungsvereinbarung als originalgerätehersteller entweder durch fortführung einer bestehenden vereinbarung oder die uneingeschränkte unterstützung beim nachbau der amerikanischen produktionsanlagen in europa vor. in die veräußerung einbezogen sind auch embolieschutzprothesen und endovaskuläres zubehör zusätzlich zu den endovaskulären stents, die im mittelpunkt der analyse der kommission standen.

Portugués

b) na área dos dispositivos endovasculares, as partes propuseram-se alienar todo o negócio de soluções endovasculares da guidant no eee (produtos, logística, existências, lista de clientes, serviço de vendas, marcas e propriedade intelectual). a alienação não contempla a produção, questões financeiras, administração e i%amp%d, nem as equipas de investigação regulamentar, clínica e em matéria de qualidade, que ficam situadas nos eua e actuam à escala mundial. as partes oferecem ao comprador um acordo temporário de fornecimento de equipamento de origem, seguindo-se ou a prorrogação desse acordo ou todo o apoio para reproduzir na europa as instalações existentes nos eua. a alienação estende-se ainda aos dispositivos de protecção embólica e a todos os acessórios endovasculares, para além das endopróteses endovasculares sobre as quais recaiu a análise da comissão.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,293,120 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo