Usted buscó: eisenbahnverkehrsleistungen (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

eisenbahnverkehrsleistungen

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

die besonderen technischen und betriebsbezogenen anforderungen an die eisenbahnverkehrsleistungen;

Portugués

condições técnicas e operacionais específicas dos serviços ferroviários;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- die besonderen technischen und betriebsbezogenen anforderungen an die eisenbahnverkehrsleistungen;

Portugués

- às condições técnicas e operacionais específicas dos serviços ferroviários,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

a) die besonderen technischen und betriebsbezogenen anforderungen an die eisenbahnverkehrsleistungen;

Portugués

a) condições técnicas e operacionais específicas dos serviços ferroviários;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

dadurch wird dazu beigetragen, diskriminierende hürden beim zugang zu eisenbahnverkehrsleistungen abzubauen und das reibungslose funktionieren des schienen­verkehrsmarktes zu gewährleisten.

Portugués

isto contribuirá para eliminar obstáculos discriminatórios ao acesso aos serviços ferroviários e para assegurar o bom funcionamento do mercado de serviços ferroviários.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

derartige anforderungen erhöhen die kosten der durchführung von eisenbahnverkehrsleistungen und tragen zur verringerung der wettbewerbsfähigkeit der eisenbahnverkehrsdienste gegenüber dem güterkraftverkehr bei.

Portugués

estes requisitos fazem aumentar o custo das operações ferroviárias e contribuem para diminuir a competitividade dos serviços ferroviários comparativamente ao transporte rodoviário.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die in den letzten wochen vereinbarten rechtsvorschriften reichen von der deckungsvorsorge über die Öffnung des marktes für eisenbahnverkehrsleistungen bis zu geistigen eigentumsrechten und umwelthaftung.

Portugués

a legislação acordada nas últimas semanas vai dos serviços financeiros à abertura do mercado ferroviário, aos direitos de propriedade intelectual e à responsabilidade no domínio ambiental.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

(16) entgelt- und kapazitätszuweisungsregelungen sollten einen fairen wettbewerb bei der erbringung von eisenbahnverkehrsleistungen ermöglichen.

Portugués

(16) os regimes de tarificação e de repartição de capacidade devem favorecer uma concorrência leal no fornecimento de serviços ferroviários.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

diese richtlinie gilt für den betrieb der eisenbahninfrastruktur und das erbringen von eisenbahnverkehrsleistungen durch eisenbahnunternehmen, die ihren sitz in einem mitgliedstaat haben oder haben werden.

Portugués

a presente directiva aplica-se à gestão da infra-estrutura ferroviária e às actividades de transporte por caminho-de-ferro das empresas de transporte ferroviário estabelecidas ou que venham a estabelecer-se num estado-membro.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die eisenbahnunternehmen, die eisenbahnverkehrsleistungen erbringen, schließen mit den betreibern der genutzten infrastruktur auf der grundlage des öffentlichen rechts oder des privatrechts die erforderlichen vereinbarungen.

Portugués

qualquer empresa ferroviária que efectue serviços de transporte ferroviário deve celebrar com os gestores da infra-estrutura ferroviária utilizada os acordos de direito público ou privado necessários.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die eisenbahnunternehmen, die eisenbahnverkehrsleistungen erbringen, schließen mit den betreibern der genutzten infrastruktur auf öffentlich-rechtlicher oder privatrechtlicher grundlage die erforderlichen vereinbarungen.

Portugués

qualquer empresa ferroviária que efectue serviços de transporte ferroviário deve celebrar com o gestor da infra-estrutura ferroviária utilizada os acordos de direito público ou privado necessários.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die erteilung der genehmigungen wird von einer stelle vorgenommen, die selbst keine eisenbahnverkehrsleistungen erbringt und von stellen oder unternehmen, die dies tun, unabhängig ist."

Portugués

a responsabilidade da concessão de licenças está a cargo de um organismo que não preste serviços de transporte ferroviário e seja independente dos organismos ou empresas que os prestam.";

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

(1) diese richtlinie gilt für den betrieb der eisenbahninfrastruktur und das erbringen von eisenbahnverkehrsleistungen durch eisenbahnunternehmen, die ihren sitz in einem mitgliedstaat haben oder haben werden.

Portugués

artigo 3o para efeitos da presente directiva, entende-se por:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei ihrer entscheidung trägt die kommission sämtlichen entwicklungen hinsichtlich der geopolitischen lage wie auch den entwicklungen auf dem markt für eisenbahnverkehrsleistungen rechnung, die in, aus und nach dem antragstellenden mitgliedstaat erbracht werden, der eine erneute ausnahmeregelung beantragt hat.

Portugués

ao adoptar a sua decisão, a comissão toma em consideração qualquer evolução da situação geopolítica, bem como a evolução do mercado dos transportes ferroviários no interior, para e a partir do estado-membro que pediu a renovação da derrogação.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf der passivseite dieses kontos können bis zur vollständigen tilgung alle darlehen gebucht werden, die von dem unternehmen zur finanzierung von investitionen oder zur deckung von betriebsdefiziten, die sich aus der erbringung von eisenbahnverkehrsleistungen oder dem betrieb der eisenbahninfrastruktur ergeben haben, aufgenommen wurden.

Portugués

podem ser transferidos para o passivo deste serviço, até completa amortização, todos os empréstimos contraídos pela empresa, tanto para o financiamento de investimentos como para a cobertura dos excedentes das despesas de exploração resultantes da actividade de transporte ferroviário ou da gestão da infra-estrutura ferroviária.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

einrichtungen, die gemäß förordningen (1988:1379) om statens spåranläggningar und lagen (1990:1157) om järnvägssäkerhet eisenbahnverkehrsleistungen erbringen

Portugués

entidades públicas que exploram serviços de caminhos‑de‑ferro em conformidade com a förordningen (1988:1379) om statens spåranläggningar e com a lagen (1990:1157) om järnvägssäkerhet.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

"-'eisenbahnunternehmen'jedes nach geltendem gemeinschaftsrecht zugelassene öffentlich-rechtliche oder private unternehmen, dessen haupttätigkeit im erbringen von eisenbahnverkehrsleistungen zur beförderung von gütern und/oder personen besteht, wobei dieses unternehmen die traktion sicherstellen muss; dies schließt auch unternehmen ein, die ausschließlich die traktionsleistung erbringen;

Portugués

%quot%-'empresa de transporte ferroviário', qualquer empresa de estatuto privado ou público, detentora de licença nos termos da legislação comunitária aplicável, cuja actividade principal consista na prestação de serviços de transporte de mercadorias e/ou de passageiros por caminho-de-ferro, devendo a tracção ser obrigatoriamente assegurada por essa empresa, incluindo empresas que apenas prestem serviços de tracção,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,818,887 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo