Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
der abschlussprüfer darf also keinen prüfungsauftrag annehmen, der seine unabhängigkeit in frage stellen würde.
tal significa que o auditor não deve poder aceitar a realização de qualquer tarefa de auditoria susceptível de comprometer a sua independência.
diese regeln über die verschwiegenheit gelten auch für abschlussprüfer oder prüfungsgesellschaften, die an einem bestimmten prüfungsauftrag nicht mehr beteiligt sind.
estas regras de confidencialidade deverão aplicar-se também a qualquer revisor oficial de contas ou a qualquer sociedade de revisores oficiais de contas que tenha cessado de participar num trabalho específico de revisão ou auditoria.
das letzte mittel bestünde in diesem fall natürlich darin, vom prüfungsauftrag zurückzutreten bzw. einen entsprechenden sonstigen auftrag abzulehnen.
a derradeira medida de salvaguarda consiste evidentemente na renuncia à função de auditoria ou na não aceitação da prestação de um serviço não relacionado com a auditoria.
die mit der nachprüfung vor ort beauftragten bediensteten und sachverständigen legen einen schriftlichen prüfungsauftrag vor, in dem gegenstand und zweck der nachprüfung bezeichnet werden.
os funcionários da comissão e os peritos mandatados para efectuarem o controlo in loco apresentarão um mandado escrito que indicará o objecto e a finalidade da diligência.
die kommission unterrichtet die zuständige behörde des mitgliedstaats, in dessen hoheitsgebiet die nachprüfung vorgenommen werden soll, rechtzeitig vor deren beginn über den prüfungsauftrag.
em tempo útil antes da inspecção, a comissão deve avisar a autoridade competente do estado-membro em cujo território a mesma se deve efectuar, da diligência de inspecção.
der rat ist sich auch der tatsache bewußt, daß der beschluß, der in wien gefaßt wurde, einen prüfungsauftrag enthält und mehr im augenblick nicht.
o conselho tem consciência de que a resolução tomada em viena contém um pedido de análise do assunto e nada mais, de momento.
der prüfungsausschuss erwägt, ob der prüfungsauftrag vor erteilung des bestätigungsvermerks einer auftragsbegleitenden qualitätssicherung eines anderen abschlussprüfers/einer anderen prüfungsgesellschaft unterzogen werden sollte.
o comité de auditoria deve analisar se o trabalho de auditoria terá de ser objecto de uma verificação do controlo da qualidade por parte de outro revisor oficial de contas ou outra sociedade de revisores oficiais de contas, antes da publicação do relatório de auditoria.
für die zwecke des unterabsatzes 1 ist ein honorar für einen prüfungsauftrag ergebnisabhängig, wenn es im hinblick auf den ausgang oder das ergebnis einer transaktion oder das ergebnis der ausgeführten arbeiten auf einer vorab festgelegten basis kalkuliert wird.
para efeitos do primeiro parágrafo, entende-se por remuneração condicional os honorários relativos a trabalhos de auditoria calculados numa base previamente definida e relacionada com os resultados de uma transacção ou com os resultados do trabalho realizado.
- die technische prüfung in einer weise durchgeführt worden ist, die mit dem prüfungsauftrag des verwaltungsrats nach artikel 55 absatz 1 der grundverordnung und den prüfungsrichtlinien oder allgemeinen anweisungen nach artikel 56 absatz 2 der grundverordnung und artikel 22 und 23 der vorliegenden verordnung im einklang steht;
- o exame técnico tenha sido efectuado de forma compatível com a atribuição de funções por parte do conselho de administração nos termos do n.o 1 do artigo 55.o do regulamento de base e tenha sido conduzido de acordo com as directrizes de ensaio estabelecidas e as instruções dadas nos termos do n.o 2 do artigo 56.o do regulamento de base e dos artigos 22.o e 23.o,
(1) auf ersuchen der kommission nehmen die zuständigen behörden der mitgliedstaaten diejenigen nachprüfungen vor, die die kommission aufgrund des artikels 13 absatz 1 für erforderlich hält oder die sie in einer entscheidung nach artikel 13 absatz 3 angeordnet hat. die mit der durchführung der nachprüfungen beauftragten bediensteten der zuständigen behörden der mitgliedstaaten üben ihre befugnisse unter vorlage eines schriftlichen prüfungsauftrags der zuständigen behörde desjenigen mitgliedstaats aus, in dessen gebiet die nachprüfung stattfinden soll. in dem prüfungsauftrag sind gegenstand und zweck der nachprüfung zu bezeichnen.
1. a pedido da comissão, as autoridades competentes dos estados-membros procederão às verificações que a comissão considere adequadas nos termos do nº 1 doartigo 13º ou que tenha ordenado por decisão tomada nos termos do nº 3 do artigo 13º os agentes das autoridades competentes dos estados-membros encarregados de proceder a essas verificações exercerão os seus poderes mediante apresentação de mandado escrito emitido pela autoridade competente do estado-membro em cujo território as verificações devam efectuar-se. o mandado indicará o objecto e a finalidade das verificações.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: