Usted buscó: schmerzempfindlichkeit,schmerzempfindlichkeit (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

schmerzempfindlichkeit,schmerzempfindlichkeit

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

schmerzempfindlichkeit

Portugués

sensibilidade à dor

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

erhöhte schmerzempfindlichkeit

Portugués

aumento da sensibilidade à dor

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

muskelschmerzen oder schmerzempfindlichkeit

Portugués

dor nos músculos ou sensibilidade ao toque

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

schmerzempfindlichkeit an der instillationsstelle

Portugués

sensibilidade no local de instilação

Última actualización: 2014-12-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

- schmerzempfindlichkeit (berührungen sind schmerzhaft)

Portugués

- sensação de dor (o toque é doloroso)

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

• verminderte schmerzempfindlichkeit • brennendes gefühl

Portugués

fraco batimento cardíaco devido a perturbações da condução

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

missempfindungen wie stechen, kribbeln oder taubheit erhöhte schmerzempfindlichkeit

Portugués

ensação anormal, como picada, formigueiro ou dormência

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

erhöhte schmerzempfindlichkeit verengung der oberen atemwege roter ausschlag

Portugués

frio nas extremidades coagulação sanguínea no local da injecção

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

die symptome können fieber, husten sowie rötung und schmerzempfindlichkeit der haut einschließen.

Portugués

os sintomas podem incluir febre, tosse ou vermelhidão e sensibilidade cutânea.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(keine schwellungen, keine schmerzempfindlichkeit und keine schmerzen in der brust).

Portugués

evista não estimula o tecido mamário. em todos os estudos clínicos controlados com placebo, evista foi indistinguível do placebo no que respeita à frequência e gravidade dos sintomas relacionados com a mama (não houve inchaço, sensibilidade e mastodinia).

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

schmerzempfindlichkeit (berührungen sind schmerzhaft) und anschwellen der handflächen und fußsohlen mit nachfolgendem abschuppen

Portugués

sensação de dor (o toque é doloroso) e inchaço das palmas das mãos e das plantas dos pés seguido de descamação das mãos e pés

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

fibromyalgie kann auch andere symptome wie schmerzempfindlichkeit, muskelsteifigkeit, müdigkeit, angst und veränderungen des schlafs, des fühlens und des denkens hervorrufen.

Portugués

a fibromialgia também pode estar na origem de outros sintomas, tais como a sensibilidade ao toque, a rigidez muscular, o cansaço, a ansiedade e alterações na forma como o doente dorme, sente e pensa.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

hauptindikator für die wirksamkeit war die verringerung der schmerzempfindlichkeit und die studie zeigte, dass metacam bei der linderung von mit der enthornung verbundenen schmerzen wirksam war.

Portugués

o principal parâmetro de eficácia foi a redução da sensibilidade à dor, tendo o estudo mostrado que o metacam permitiu uma diminuição da dor associada à retirada dos cornos.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

folgende reaktionen an der einstichstelle können auftreten: schwellung, schmerzempfindlichkeit, rötung, verhärtung der haut, örtliche erwärmung, juckreiz, bluterguss und hautausschlag.

Portugués

podem ocorrer as seguintes reacções locais no local da injecção: inchaço, estado dorido, vermelhidão, endurecimento da pele, calor local, prurido, equimose e erupção cutânea.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

hautausschlag erkrankungen der geschlechtsorgane und der brustdrüse sehr selten: leichte brustbeschwerden wie schmerzen, vergrößerung und erhöhte schmerzempfindlichkeit gefäßerkrankungen selten:

Portugués

sintomas ligeiros relacionados com a mama, tais como dor, aumento de volume e sensibilidade.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

bei der tuberkulinprobe gelten jedoch ein anschwellen der hautfaltendicke um 2 mm oder mehr oder klinische anzeichen wie Ödeme, ausschwitzungen, nekrose, schmerzempfindlichkeit und/oder entzündungen als positiv.

Portugués

no entanto, para a prova da tuberculina, considera-se positivo um resultado de um aumento igual ou superior a 2 mm da espessura da prega de pele ou sinais clínicos tais como edema, exsudação, necrose, dor e/ou inflamação.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

eine seltene, schwere erkrankung der skelettmuskulatur (rhabdomyolyse), die mit schmerzen, schmerzempfindlichkeit sowie schwäche der muskulatur einhergeht und probleme mit den nieren verursachen kann.

Portugués

uma doença muscular rara (rabdomiólise) que causa dor, sensibilidade e fraqueza muscular e que pode levar a problemas renais.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

beschwerden im brustkorb, schmerzen im brustkorb, gefühl einer veränderten körpertemperatur, allgemeines unwohlsein, allgemeine schmerzen, schwellung im gesicht, schwellung an den gliedmaßen (knöchel, hände oder füße), schwellungen, erhöhte schmerzempfindlichkeit, müdigkeit.

Portugués

desconforto no peito, dor no peito, sensação de alteração da temperatura corporal, sensação de mal-estar generalizado, dor geral, face inchada, inchaço dos tornozelos, mãos ou pés, sensibilidade, fadiga.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

verminderter appetit, Ängstlichkeit oder verschlimmerung von Ängstlichkeit, halluzinationen, ein- oder durchschlafstörungen, unruhe, desorientiertheit, depression oder verschlechterung einer depression, nervosität, stimmungsschwankungen, veränderungen des geisteszustands (abnorme gedanken, verwirrung), wahnvortellungen (paranoia), reizbarkeit, verschlimmerung von verwirrung, lern-, gedächtnis- oder denkprobleme, fehlende oder gestörte reflexe, probleme worte auszudrücken oder zu verstehen, verwaschene sprache, schwierigkeiten mit der sprache oder verlust der sprechfähigkeit, trägheit, gleichgewichts- oder koordinationsstörungen, gefühl von brennen, erhöhte schmerzempfindlichkeit, bewusstseinstrübung (gleichgültigkeit oder annähernde bewusstlosigkeit), dämpfung (sedierung), konzentrationsstörungen, probleme mit dem geruchsinn, eigenartiger geschmack oder kein geschmackssinn, schütteln, gefühl von nadelstichen, doppeltsehen, sehstörungen, lichtunverträglichkeit, tinnitus (ohrenklingen), schwindel oder drehgefühl, benommenheit oder schwindel beim stehen, niedriger blutdruck, kurzatmigkeit, mundtrockenheit, bauchschmerzen, verschlechterung von Übelkeit, durchfall, verstopfung, schwitzen, juckreiz, muskelschwäche, muskelspasmen, muskelkrampf, muskel- oder gelenkschmerzen, schwierigkeiten oder schmerzen beim wasserlassen, schwierigkeit das wasserlassen einzuleiten oder zu kontrollieren, nervöse Ängstlichkeit, sturz, schmerzen oder verschlimmerung von schmerzen, müdigkeit, kältegefühl, schwellung im gesicht, in den beinen oder füßen, brustschmerzen, fieber, veränderungen der blutchemie, mentale beeinträchtigung und vermindertes gewicht.

Portugués

os efeitos secundários referidos com frequência (que ocorrem em mais de 1 de 100 doentes nos ensaios clínicos) incluem: falta de apetite, ansiedade ou ansiedade agravada, alucinações, incapacidade para adormecer ou para dormir, agitação, desorientação, depressão ou depressão agravada, nervosismo, alterações de humor, alterações do estado mental (pensamento anormal, confusão), paranóia, irritabilidade, confusão agravada, dificuldades de aprendizagem, memória ou pensamento, ausência ou diminuição dos reflexos, problemas de expressão ou compreensão de palavras, articulação deficiente das palavras, dificuldade em falar ou perda da capacidade de falar, lentidão, diminuição do equilíbrio ou coordenação, sensação de ardor, aumento da sensibilidade à dor, nível reduzido de consciência (falta de resposta ou quase inconsciente), sedação, dificuldade de concentração, problemas como o sentido do olfacto, sentido do paladar esquisito ou inexistente, tremura, formigueiro, visão dupla, perturbações visuais, intolerância à luz, zumbido nos ouvidos (tinido), tonturas ou sensação de girar, atordoamento ou tonturas ao levantar, tensão arterial baixa, falta de ar, boca seca, dor abdominal, náuseas agravadas, diarreia, prisão de ventre, transpiração, comichão, fraqueza muscular, espasmos musculares, cãibras musculares, dores musculares ou articulares, urinar (micção) difícil ou doloroso, dificuldade em iniciar ou controlar a urina (micção), sensação de tremer, quedas, dor ou dor exacerbada, fadiga, sensação de frio, inchaço da face, pernas ou pés, dor no peito, febre, alterações químicas sanguíneas, prostração mental e perda de peso.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,715,524 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo