Usted buscó: und die dokumente mussen vorher gemacht we... (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

und die dokumente mussen vorher gemacht werden

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

sie treten zwar erst im jahr 2000 in kraft, doch die vorschläge müssen vorher gemacht werden.

Portugués

será no ano 2000 que entrarão em vigor, mas as propostas terão de ser apresentadas antes disso.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der zweite hauptpunkt ist die feststellung, dass die dokumente der organe grundsätzlich öffentlich gemacht werden.

Portugués

o segundo ponto principal é a constatação de que, por princípio, os documentos dos órgãos devem ser tornados públicos.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

damit können ziele vorgegeben und die ergebnisse der verschiede­nen anreizin­strumente messbar gemacht werden.

Portugués

deste modo, podem‑se definir os objectivos a atingir e quantificar os resultados das diferentes orientações económicas.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und die indonesische regierung muß in klarer form für ihre derzeitige passivität verantwortlich gemacht werden.

Portugués

e é preciso responsabilizar claramente o estado indonésio pelas suas actuais e falsas desculpas.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

bessere daten und die systematische Überwachung der rechtsvorschriften in der praxis müssen verfügbar gemacht werden.

Portugués

É necessário disponibilizar melhores dados e uma monitorização sistemática do funcionamento das leis na prática.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die risiken langfristiger großprojekte sind auch groß und die ergebnisse können erst nach jahren nutzbar gemacht werden.

Portugués

os riscos dos projectos grandes e longos são igualmente grandes e a obtenção dos resultados só será possível ao fim de muitos anos.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die auszahlung der beihilfen und die kontrolle der regelung sollte von der zulassung der antragsteller abhängig gemacht werden.

Portugués

É recomendável basear a gestão dos pagamentos das ajudas e o controlo do regime no acordo dos interessados.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in diesem zusammenhang sollten auch die statistiken über den umfang der tarif­bindung und die mitgliederzahlen öffentlich zugänglich gemacht werden.

Portugués

neste contexto, deviam também ser tornadas públicas as estatísticas sobre o âmbito das negociações colectivas e a participação nas mesmas.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dies reicht nicht, die arbeit vorher ist das entscheidende, und die muß seriös und gut gemacht werden.

Portugués

isso não é suficiente; é o trabalho prévio que é decisivo e esse tem de ser bem feito, com seriedade.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

dank dieser arbeitsweise konnten die nationalen behörden mobilisiert und die zugunsten der jugendlichen entwickelten maßnahmen sichtbar gemacht werden.

Portugués

o método de trabalho referido permitiu mobilizar as administrações nacionais e conferir visibilidade política às acções desenvolvidas em prol da juventude.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf diesem zeichen dürfen die in anhang i teil b vorgegebenen und die ihnen gleichgestellten und traditionellerweise verwendeten angaben gemacht werden.

Portugués

as menções que poderão ser utilizadas juntamente com o símbolo são as constantes da parte b do anexo i do presente regulamento, bem como as menções nacionais tradicionais equivalentes.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sollte die öffentliche und die private finanzierung von forschungsarbeiten an biologischen substanzen von der einhaltung biologischer standards abhängig gemacht werden?

Portugués

deverá o financiamento público ou privado da investigação relativa a bio-substâncias ser subordinado ao respeito de bionormas?

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auf jeden fall müssen das von der kommission erstellte synthese-papier und die nationalen berichte der Öffentlichkeit zugäng­lich gemacht werden.

Portugués

em todo o caso, propõe‑se que a síntese apresentada pela comissão e os referidos relatórios nacionais sejam colocados à disposição do público.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1.8 nach ansicht des ausschusses müssen das klimaschutzpotenzial des lulucf-sektors gefördert und die klimaschutzbemühungen der landwirte sichtbarer gemacht werden.

Portugués

1.8 o comité considera importante estimular o potencial de redução das alterações climáticas do setor lulucf e dar maior visibilidade aos esforços de redução por parte dos agricultores.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

"um die unternehmen und die verbraucher zu nachhaltigeren verhaltensweisen zu bewegen, müssen die umweltleistungen der produkte und der dienstleistungen transparent gemacht werden.

Portugués

«É crucial velar pela transparência em matéria de desempenho ambiental dos produtos e dos serviços caso se pretenda que as empresas e os consumidores evoluam para escolhas mais sustentáveis.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

dazu müssen die it-systeme der verschiedenen beteiligten verwaltungsstellen verknüpft werden und die informationen und verwaltungsprozesse „interoperabel“ gemacht werden.

Portugués

tal exige a interligação dos sistemas ti dos diferentes organismos administrativos participantes e a unificação dos procedimentos administrativos e das informações, ou seja, deve haver interoperabilidade.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die dokumente müssen zutreffend und vollständig sein und von den behörden der partei oder des mitgliedstaats der fangschiffe oder tonnaren bestätigt und validiert werden.

Portugués

essa documentação deve ser exata e completa e estar confirmada e validada pelas autoridades da pcc ou do estado-membro dos navios de captura ou armações.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die eu sollte lediglich gemeinsame mindestregeln verabschieden können, und die normen sollten zu freiwilligen helfern gemacht werden, anstelle einer zentralistischen diktatur.

Portugués

a ue só deverá ocupar-se das exigências comuns mínimas, e às normas deve caber o papel de ajudantes voluntários e não de contribuir para uma ditadura centralista.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

beschluss, dass das abstimmungsergebnis und die in das ratsprotokoll aufgenommenen erklärungen in den in artikel 9 absatz 2 vorgesehenen fällen öffentlich gemacht werden;

Portugués

decisão de tornar públicos os resultados das votações e as declarações exaradas na acta do conselho nos casos previstos no n.o 2 do artigo 9.o;

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die personenbezogenen daten der wirtschaftlichen eigentümer sollten öffentlich zugänglich gemacht werden, damit dritte und die zivilgesellschaft ihre identität in erfahrung bringen können.

Portugués

os dados pessoais dos beneficiários efetivos devem ser divulgados publicamente, por forma a que os terceiros e a sociedade civil em geral possam saber a identidade dos mesmos.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,028,886,254 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo