Usted buscó: obliegen (Alemán - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Romanian

Información

German

obliegen

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Rumano

Información

Alemán

ihm obliegen:

Rumano

acesta este răspunzător de :

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der asylbehörde obliegen folgende aufgaben:

Rumano

autoritatea decizională are următoarele sarcini:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese aufgabe sollte dementsprechend dem referenzzentrum obliegen.

Rumano

acest rol ar trebui să fie atribuit centrului de referință.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die steuerungshoheit für den euro muss auch weiterhin dem eurosystem obliegen.

Rumano

cadrul se va aplica tuturor schemelor de plăţi prin card care oferă servicii atât pentru cărţile de credit, cât şi pentru cărţile de debit.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dem präsidium obliegen vorbereitung und organisation der arbeiten des ausschusses.

Rumano

biroul pregăteşte şi organizează lucrările comitetului.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

bis zu diesem zeitpunkt obliegen die genannten verpflichtungen dem Überlasser/versender.

Rumano

4. până la acea dată, aceste obligaţii revin în totalitate expeditorului.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den mitgliedstaaten sollte die entwicklung und das betriebsmanagement ihrer eigenen nationalen systeme obliegen.

Rumano

statele membre ar trebui să fie responsabile pentru dezvoltarea și gestionarea operațională a sistemelor lor naționale.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den mitgliedstaaten sollte die konzeption und operative verwaltung ihrer eigenen nationalen systeme obliegen.

Rumano

statele membre ar trebui să fie responsabile de dezvoltarea și gestionarea operațională a sistemelor lor naționale.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dem patienten sollte nur noch der nachweis der objektiven möglichkeit der schadensverursachung durch das medizinprodukt obliegen.

Rumano

pacientului îi revine doar obligaţia de a dovedi posibilitatea obiectivă că prejudiciul a fost cauzat de dispozitivul medical.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in schwerwiegender weise die verpflichtungen verletzt, die ihm nach dem für das unternehmen geltenden recht obliegen.

Rumano

nu își îndeplinește obligațiile care îi revin în conformitate cu reglementările care i se aplică.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ihm obliegen die entgegennahme und lagerung der im labor eintreffenden proben sowie deren lagerung nach erfolgter prüfung.

Rumano

el are responsabilitatea recepționării și depozitării probelor în momentul în care ajung la laborator, precum și pe cea a depozitării lor după testare.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

d) in schwerwiegender weise die verpflichtungen verletzt, die ihm nach dem für das unternehmen geltenden recht obliegen.

Rumano

retragerea autorizaţiei ........................................................................... 29

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die für den verbraucher verfügbaren beweismittel einzuschränken oder dem verbraucher die beweislast aufzuerlegen, die rechtlich dem unternehmer obliegen sollte;

Rumano

să limiteze elementele de probă aflate la dispoziția consumatorului sau să impună consumatorului sarcina probei în circumstanțe în care aceasta revine în mod legal;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allerdings würden einem potenziellen neuen anbieter verpflichtungen obliegen, die im einleitungsbeschluss dargelegt sind [27].

Rumano

cu toate acestea, o eventuală nouă întreprindere intrată pe piață ar fi supusă anumitor obligații, prezentate în decizia de inițiere [27].

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dem luftfahrtunternehmen obliegen daher alle betreuungspflichten gegenüber den betroffenen fluggästen während des gesamten zeitraums, in dem diese auf ihre anderweitige beförderung warten müssen.

Rumano

astfel, ansamblul obligațiilor de a acorda asistență pasagerilor se impune operatorului de transport aerian pe toată durata în care pasagerii respectivi trebuie să aștepte redirecționarea.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dem betreiber sollte immer die primäre verantwortung für die betriebssicherheit obliegen; er sollte zu jeder zeit befähigt sein, in dieser hinsicht zu handeln.

Rumano

operatorul ar trebui întotdeauna să fie entitatea cu responsabilitatea principală pentru siguranța operațiunilor și ar trebui să fie în orice moment competent să acționeze în acest sens.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

artikel 30 schreibt zwingend vor, dass der für die verarbeitung verantwortliche einen datenschutzbeauftragten benennen muss, dem die in artikel 32 genannten aufgaben obliegen.

Rumano

articolul 30 introduce obligația operatorului de a desemna un responsabil cu protecția datelor care ar trebui să îndeplinească sarcinile enumerate la articolul 32.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

jedoch sind, vorbehaltlich der pflichten, die den mitgliedstaaten aufgrund ihrer innerstaatlichen verfahren obliegen, die finanziellen lasten angemessen zwischen der union und dem mitgliedstaat zu verteilen.

Rumano

cu toate acestea, sub rezerva respectării de către statele membre a obligațiilor în conformitate cu procedurile lor interne, pierderile financiare ar trebui împărțite în mod echitabil între uniune și statul membru.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der partei oder behörde, die den vorwurf einer zuwiderhandlung gegen artikel 81 absatz 1 oder artikel 82 des vertrags erhebt, sollte es obliegen, diese zuwiderhandlung gemäß den einschlägigen rechtlichen anforderungen nachzuweisen.

Rumano

ar trebui ca părţii sau autorităţii care invocă o încălcare a art. 81 alin.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(iii) er legt dem verwaltungsrat seine vorschläge zum aufbau der geschäftsführung vor, auch obliegen ihm einsatz, führung und Überwachung des personals des gemeinsamen unternehmens imi.

Rumano

(iii) să prezinte consiliului de administraţie propunerea sau propunerile sale privind structura organizatorică a serviciului administrativ şi să organizeze, să coordoneze şi să supravegheze personalul întreprinderii comune imi;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,427,368 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo