Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ihm obliegen:
acesta este răspunzător de :
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
der asylbehörde obliegen folgende aufgaben:
autoritatea decizională are următoarele sarcini:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese aufgabe sollte dementsprechend dem referenzzentrum obliegen.
acest rol ar trebui să fie atribuit centrului de referință.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die steuerungshoheit für den euro muss auch weiterhin dem eurosystem obliegen.
cadrul se va aplica tuturor schemelor de plăţi prin card care oferă servicii atât pentru cărţile de credit, cât şi pentru cărţile de debit.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dem präsidium obliegen vorbereitung und organisation der arbeiten des ausschusses.
biroul pregăteşte şi organizează lucrările comitetului.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
bis zu diesem zeitpunkt obliegen die genannten verpflichtungen dem Überlasser/versender.
4. până la acea dată, aceste obligaţii revin în totalitate expeditorului.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den mitgliedstaaten sollte die entwicklung und das betriebsmanagement ihrer eigenen nationalen systeme obliegen.
statele membre ar trebui să fie responsabile pentru dezvoltarea și gestionarea operațională a sistemelor lor naționale.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den mitgliedstaaten sollte die konzeption und operative verwaltung ihrer eigenen nationalen systeme obliegen.
statele membre ar trebui să fie responsabile de dezvoltarea și gestionarea operațională a sistemelor lor naționale.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dem patienten sollte nur noch der nachweis der objektiven möglichkeit der schadensverursachung durch das medizinprodukt obliegen.
pacientului îi revine doar obligaţia de a dovedi posibilitatea obiectivă că prejudiciul a fost cauzat de dispozitivul medical.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in schwerwiegender weise die verpflichtungen verletzt, die ihm nach dem für das unternehmen geltenden recht obliegen.
nu își îndeplinește obligațiile care îi revin în conformitate cu reglementările care i se aplică.
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ihm obliegen die entgegennahme und lagerung der im labor eintreffenden proben sowie deren lagerung nach erfolgter prüfung.
el are responsabilitatea recepționării și depozitării probelor în momentul în care ajung la laborator, precum și pe cea a depozitării lor după testare.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d) in schwerwiegender weise die verpflichtungen verletzt, die ihm nach dem für das unternehmen geltenden recht obliegen.
retragerea autorizaţiei ........................................................................... 29
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die für den verbraucher verfügbaren beweismittel einzuschränken oder dem verbraucher die beweislast aufzuerlegen, die rechtlich dem unternehmer obliegen sollte;
să limiteze elementele de probă aflate la dispoziția consumatorului sau să impună consumatorului sarcina probei în circumstanțe în care aceasta revine în mod legal;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allerdings würden einem potenziellen neuen anbieter verpflichtungen obliegen, die im einleitungsbeschluss dargelegt sind [27].
cu toate acestea, o eventuală nouă întreprindere intrată pe piață ar fi supusă anumitor obligații, prezentate în decizia de inițiere [27].
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dem luftfahrtunternehmen obliegen daher alle betreuungspflichten gegenüber den betroffenen fluggästen während des gesamten zeitraums, in dem diese auf ihre anderweitige beförderung warten müssen.
astfel, ansamblul obligațiilor de a acorda asistență pasagerilor se impune operatorului de transport aerian pe toată durata în care pasagerii respectivi trebuie să aștepte redirecționarea.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dem betreiber sollte immer die primäre verantwortung für die betriebssicherheit obliegen; er sollte zu jeder zeit befähigt sein, in dieser hinsicht zu handeln.
operatorul ar trebui întotdeauna să fie entitatea cu responsabilitatea principală pentru siguranța operațiunilor și ar trebui să fie în orice moment competent să acționeze în acest sens.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
artikel 30 schreibt zwingend vor, dass der für die verarbeitung verantwortliche einen datenschutzbeauftragten benennen muss, dem die in artikel 32 genannten aufgaben obliegen.
articolul 30 introduce obligația operatorului de a desemna un responsabil cu protecția datelor care ar trebui să îndeplinească sarcinile enumerate la articolul 32.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jedoch sind, vorbehaltlich der pflichten, die den mitgliedstaaten aufgrund ihrer innerstaatlichen verfahren obliegen, die finanziellen lasten angemessen zwischen der union und dem mitgliedstaat zu verteilen.
cu toate acestea, sub rezerva respectării de către statele membre a obligațiilor în conformitate cu procedurile lor interne, pierderile financiare ar trebui împărțite în mod echitabil între uniune și statul membru.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der partei oder behörde, die den vorwurf einer zuwiderhandlung gegen artikel 81 absatz 1 oder artikel 82 des vertrags erhebt, sollte es obliegen, diese zuwiderhandlung gemäß den einschlägigen rechtlichen anforderungen nachzuweisen.
ar trebui ca părţii sau autorităţii care invocă o încălcare a art. 81 alin.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(iii) er legt dem verwaltungsrat seine vorschläge zum aufbau der geschäftsführung vor, auch obliegen ihm einsatz, führung und Überwachung des personals des gemeinsamen unternehmens imi.
(iii) să prezinte consiliului de administraţie propunerea sau propunerile sale privind structura organizatorică a serviciului administrativ şi să organizeze, să coordoneze şi să supravegheze personalul întreprinderii comune imi;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: