Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nein, sie sind ihnen entschwunden.
Вот их ложь и то, что они измышляли! [[Они поклонялись им и делали им приношения, рассчитывая на их помощь в трудную минуту, а те оказались глухи к их молитвам и не пришли к ним на выручку.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie sagen: «sie sind uns entschwunden.
(Пусть сейчас они спасают вас от этой беды, если смогут.)» (И неверующие) скажут: «Скрылись они от нас.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie sagen: «sie sind uns entschwunden.»
Они [неверующие] скажут: «Они [божества] исчезли от нас!»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie werden sagen: "sie sind uns entschwunden.
(Пусть сейчас они спасают вас от этой беды, если смогут.)»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
sie werden sagen: "sie sind uns entschwunden."
Они [неверующие] скажут: «Они [божества] исчезли от нас!»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
und entschwunden ist ihnen, was sie zu erdichten pflegten.
И они лишатся того, что они измышляли.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und entschwunden wird ihnen sein, was sie zu ersinnen pflegten.
И они лишатся того, что они измышляли.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anstelle gottes?» sie sagen: «sie sind uns entschwunden.
Опричь Аллаха?", Они ответят: "В беде они покинули нас всех!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
anstatt allahs?" sie werden sagen: "sie sind uns entschwunden.
Опричь Аллаха?", Они ответят: "В беде они покинули нас всех!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
abgeschnitten ist das band zwischen euch, und entschwunden ist euch, was ihr immer wieder behauptet habt.
Вы будете отсечены одни от других: скроются от вас те, которых выдумали вы.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das sind die, die sich selbst verloren haben, und es ist ihnen entschwunden, was sie erdichteten.
И это - те, что погубили собственные души, - Покинули (в беде) их (божества), Которых измышляло их (воображенье);
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie bieten gott an jenem tag ergebenheit an, und entschwunden ist ihnen, was sie zu erdichten pflegten.
В тот День Они Аллаху явят полную покорность, От них исчезнет то, Что они лживо измышляли.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie bieten allah an jenem tag ergebenheit an, und es ist ihnen entschwunden, was sie zu ersinnen pflegten.
В тот день [многобожники] изъявят Аллаху покорность и отрешатся от своих измышлений.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nun ist (das band) zwischen euch abgeschnitten, und entschwunden ist euch, was ihr zu behaupten pflegtet.
Вы будете отсечены одни от других: скроются от вас те, которых выдумали вы.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie sagen: «sie sind uns entschwunden.» und sie bezeugen gegen sich selbst, daß sie ungläubig waren.
"Они оставили в беде нас!" - те ответят - И засвидетельствуют этим о себе, Что были неверны (Аллаху).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
sie werden sagen: "sie sind uns entschwunden." und sie zeugen gegen sich selbst, daß sie ungläubig waren.
"Они оставили в беде нас!" - те ответят - И засвидетельствуют этим о себе, Что были неверны (Аллаху).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible