Usted buscó: jesus (Alemán - Ruso)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Ruso

Información

Alemán

jesus

Ruso

Иисус Христос

Última actualización: 2012-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

jesus carranza

Ruso

Хесус Карранса

Última actualización: 1970-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

jesus price supastar

Ruso

the last stand

Última actualización: 2013-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

heiliger philippus von jesus

Ruso

Святой Филипп Иисуса

Última actualización: 1970-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

ich glaube an jesus christus.

Ruso

Я верю в Иисуса Христа.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

das ist jesus, der sohn marias.

Ruso

[[Такими прекрасными качествами обладал Иса, сын Марьям. В них невозможно усомниться, потому что эти слова - истина, и потому что именно так его охарактеризовал Аллах, Чья речь является самой правдивой и прекрасной.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

aber jesus schrie laut und verschied.

Ruso

Иисус же, возгласив громко, испустилдух.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

jesus christus ist zum buddhismus konvertiert.

Ruso

Иисус Христос перешёл в буддизм.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

aber jesus schrie abermals laut und verschied.

Ruso

Иисус же, опять возопив громким голосом, испустилдух.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

jesus antwortete ihnen: jetzt glaubet ihr?

Ruso

Иисус отвечал им: теперь веруете?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

am nächsten tag wollte jesus nach galiläa gehen.

Ruso

На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

church of jesus christ of latter-day saints

Ruso

mormony

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

glaubst du, dass judas jesus christus verraten hat?

Ruso

Ты веришь, что Иуда предал Иисуса Христа?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

da verkündigten sie ihm, jesus von nazareth ginge vorüber.

Ruso

Ему сказали, что Иисус Назорей идет.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

diesen jesus hat gott auferweckt; des sind wir alle zeugen.

Ruso

Сего Иисуса Бог воскресил, чему все мы свидетели.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

doch wahrlich, er (jesus) ist ein vorzeichen der stunde.

Ruso

[[Согласно одному толкованию, здесь имеется в виду, что рождение Исы - доказательство правдивости воскрешения. Аллах властен сотворить человека без участия отца, и Ему не составит труда воскресить покойников в День воскресения.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

besuchen sie den fluss jordan, in dem jesus getauft wurde.

Ruso

Стоит побывать у реки Иордан, в которой был крещен Иисус.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

darnach war ein fest der juden, und jesus zog hinauf gen jerusalem.

Ruso

После сего был праздник Иудейский, и пришел Иисус в Иерусалим.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

da sagte es ihnen jesus frei heraus: lazarus ist gestorben;

Ruso

Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

denn er selber, jesus, zeugte, daß ein prophet daheim nichts gilt.

Ruso

ибо Сам Иисус свидетельствовал, что пророк не имеет чести в своем отечестве.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,749,965 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo