Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
fernerstrebt die eu eine erleichterung der schuldenlast armer länder an.
Кроме того, ЕСищет пути сокращения бременидолга слаборазвитых стран.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wer sich von ihm abwendet, dieser wird gewiß am tag der auferstehung eine schuldenlast tragen.
Кто отвернется от него (Корана), тот понесет в День воскресения тяжелую ношу.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darin werden sie ewig bleiben. und erbärmlich ist es für sie am tag der auferstehung als schuldenlast,
Вечно пребывая с ней, - и плохая будет у них в день воскресения ноша!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oder verlangst du einen lohn von ihnen, so daß sie sich von einer schuldenlast bedrückt fühlen?
Или же ты (о, Пророк) просишь у них [у многобожников] вознаграждения [платы] (за то, что доводишь до них Истину), что они аж отягчились долгами?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der zukünftige italienische regierungschef mario monti forderte von den märkten mehr zeit ein, um die von lähmung durch die schuldenlast bedrohte situation in italien wieder herzustellen.
Глава будущего итальянского правительства Марио Монти попросил у бирж времени, чтобы восстановить ситуацию в Италии, находящейся под угрозой паралича под весом своего долга.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad: