Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
liste aller verbundener monitore
Список всех подключенных мониторов
Última actualización: 2012-05-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mit dem objekt verbundener hyperlink wird angeklickt
выполнен щелчок гиперссылки, назначенной объекту
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mit dem objekt verbundener hyperlink wird angeklickt.
Переход по гиперссылке, назначенной объекту.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er war allah gegenüber bewußt ergeben und ein der wahrheit verbundener und er war nicht von den muschrik.
[[Всевышний поведал о превосходстве своего возлюбленного Ибрахима, который был наделен возвышенными качествами и удивительными достоинствами. Он был образцом для подражания, в котором были воплощены самые замечательные качества.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gewiß, ibrahim war eine umma. er war allah gegenüber bewußt ergeben und ein der wahrheit verbundener und er war nicht von den muschrik.
Авраам был имамом, благоговейным перед Богом, держащимся истинной веры; он не был многобожником;
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die tschechischen orthopädiezentren bieten die komplette skala orthopädischer operationen und damit verbundener behandlungen: voroperative untersuchungen durch einen internisten und anästhesiologen, operationsvorbereitung, durchführung der operation und anschließende nachbehandlung, einschließlich der möglichkeit einer fachgerechten rehabilitation.
Чешские ортопедические центры предлагают полный спектр ортопедической хирургии и уход, связанные с: предоперационным обследованием терапевтом и анестезиологом, предоперационной подготовкой, проведением операции и последующим лечением, включая возможность проведения профессионального реабилитационного лечения.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die gesellschafter haften für ihre verpflichtungen nicht und tragen das mit der tätigkeit der gesellschaft verbundene verlustrisiko im rahmen des ihnen zugehörigen wertes der anteile am grundkapital der gesellschaft.
Участники Общества не отвечают по его обязательствам и несут риск убытков, связанных с деятельностью Общества, в пределах стоимости принадлежащих им долей в уставном капитале Общества.
Última actualización: 2012-12-15
Frecuencia de uso: 3
Calidad: