Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
du musst da hingehen, auch wenn du es nicht willst.
Ты должен туда пойти, даже если не хочешь.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn du die schtscherbazkischen damen sehen willst, die sind heute höchstwahrscheinlich von vier bis fünf im zoologischen garten.
А вот что: если ты хочешь их видеть, они, наверное, нынче в Зоологическом саду от четырех до пяти.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn du es tust, dann gehörst du folglich zu den ungerechten.
А если сделаешь ты так, То будешь из числа творящих злое".
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ich werde dir das buch leihen, wenn du es in drei tagen zurückgibst.
Я дам тебе книгу, если ты вернёшь её через три дня.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn du es gern möchtest, will ich mich mit madame stahl bekannt machen.
Если хочешь, я познакомлюсь с мадам Шталь.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das flexible mikrofon mit rauschunterdrückung reduziert hintergrundgeräusche und kann weggedreht werden, wenn du es nicht brauchst.
Гибкий микрофон с функцией шумоподавления отфильтровывает фоновые шумы, и его можно повернуть в сторону, когда вы его не используете.
Última actualización: 2017-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du kannst das mikrofon in die ideale position bewegen oder es zur seite drehen, wenn du es nicht brauchst.
Расположите микрофон так, как вам удобно, когда вы им пользуетесь, или отверните его в сторону, когда он не нужен.
Última actualización: 2017-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und sie haben bei gott ihren eifrigsten eid geschworen, sie würden, wenn du es ihnen befiehlst, hinausziehen.
[Мунафики] поклялись Аллахом - сильнейшей клятвой, - что если бы ты велел им, то они непременно выступили бы [в поход].
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
micha sprach: siehe, du wirst es sehen des tages, wenn du von einer kammer in die andere gehen wirst, daß du dich versteckst.
И сказал Михей: вот, ты увидишь это в тот день, когда будешь бегать из комнаты в комнату, чтобы укрыться.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und wenn du ihnen kein zeichen vorbringst, sagen sie: «hättest du es dir doch selbst ausgesucht!»
Если ты [, Мухаммад,] не сотворишь им знамения, они говорят: "Почему ты не испросил его [у Аллаха]?"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
verkünde, was zu dir von deinem herrn hinabgesandt wurde; und wenn du es nicht tust, so hast du seine botschaft nicht verkündigt.
Возвести то, что ниспослано тебе от своего Господа. Если ты не сделаешь этого, то не донесешь Его послания.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
o gesandter, richte aus, was zu dir von deinem herrn herabgesandt wurde. wenn du es nicht tust, dann hast du deine botschaft nicht ausgerichtet.
Посланник! Передай, что открыто тебе свыше Господом твоим; если ты не сделаешь этого, то ты не передашь того, что послано Им.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
»aber wie wirst du es denn mit dem mittagessen halten, wenn du da mit ihnen zusammen bist?
-- Но как же ты обедать с ними будешь?
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und wenn du ihnen kein zeichen bringst, sagen sie: "hättest du es dir doch (selbst) ausgesucht!"
Если ты [, Мухаммад,] не сотворишь им знамения, они говорят: "Почему ты не испросил его [у Аллаха]?"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
er (moses) sagte: "wenn du es gewollt hättest, hättest du einen arbeitslohn dafür erhalten können."
(Муса) сказал: «Если бы ты хотел, то непременно взял бы за это плату (на которую мы купили бы еды)».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
und sie haben bei gott ihren eifrigsten eid geschworen, sie würden, wenn du es ihnen befiehlst, hinausziehen. sprich: schwört nicht, (leistet lieber) einen geziemenden gehorsam.
Они клялись Богом с сильными заклятиями на себя, что выступят в поход, как скоро ты велишь им; скажи им: не клянитесь - полное повиновение!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: