Usted buscó: goldenen (Alemán - Serbio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Serbian

Información

German

goldenen

Serbian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Serbio

Información

Alemán

und setzte den goldenen altar hinein vor den vorhang

Serbio

i namesti oltar zlatni u šatoru od svedoèanstva pred zavesom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dazu einen goldenen löffel, zehn lot schwer, voll räuchwerk,

Serbio

jedna kadionica zlatna od deset sikala, puna kada;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 12
Calidad:

Alemán

am tag seiner pensionierung beschenkte ihn das unternehmen mit einer goldenen uhr.

Serbio

na dan njegovog odlaska u penziju preduzeće mu je poklonilo zlatni sat.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auch überzog er den boden des hauses mit goldenen blechen inwendig und auswendig.

Serbio

i pod domu obloži zlatom iznutra i spolja.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und die zwei goldenen ketten in die zwei ringe an den beiden ecken des schildes tust.

Serbio

pa provuci dva lanca zlatna kroz dve grivne na krajevima naprsniku.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

des königs tochter drinnen ist ganz herrlich; sie ist mit goldenen gewändern gekleidet.

Serbio

sva je ukrašena kæi careva iznutra, haljina joj je zlatom iskiæena.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da riß alles volk seine goldenen ohrenringe von ihren ohren, und brachten sie zu aaron.

Serbio

i poskida sav narod zlatne oboce što im behu u ušima, i donesoše aronu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

den goldenen altar und die salbe und gutes räuchwerk; das tuch in der hütte tür;

Serbio

i oltar zlatni, i ulje pomazanja, i kad mirisni, i zaves na vrata od šatora.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und legten die lade des herr auf den wagen und das kästlein mit den goldenen mäusen und mit den bildern ihrer beulen.

Serbio

i metnuše kovèeg gospodnji na kola, i mali kovèežiæ s mišima zlatnim i sa slikama svojih šuljeva.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und der sechste engel posaunte: und ich hörte eine stimme aus den vier ecken des goldenen altars vor gott,

Serbio

i šesti andjeo zatrubi, i èuh glas jedan od èetiri roglja zlatnog oltara koji je pred bogom,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn zu der zeit wird ein jeglicher seine silbernen und goldenen götzen verwerfen, welche euch eure hände gemacht hatten zur sünde.

Serbio

jer æe u onaj dan svaki odbaciti idole svoje srebrne, i zlatne svoje idole, koje vam ruke vaše naèiniše na greh.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

also sollen sie auch über den goldenen altar eine blaue decke breiten und sie bedecken mit der decke von dachsfellen und seine stangen daran tun.

Serbio

i po zlatnom oltaru neka prostru prostiraè od porfire i pokriju ga pokrivaèem od koža jazavièijih, i provuku mu poluge.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn so in eure versammlung käme ein mann mit einem goldenen ringe und mit einem herrlichen kleide, es käme aber auch ein armer in einem unsauberen kleide,

Serbio

jer ako dodje u crkvu vašu èovek sa zlatnim prstenom i u svetloj haljini, a dodje i siromah u rdjavoj haljini,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

fünf leuchter zur rechten hand und fünf leuchter zur linken vor dem chor, von lauterem gold, mit goldenen blumen, lampen und schneuzen;

Serbio

i pet sveænjaka s desne strane i pet s leve strane pred svetinjom od èistog zlata, cvetove i žiške i usekaèe od zlata,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aaron sprach zu ihnen: reißt ab die goldenen ohrenringe an den ohren eurer weiber, eurer söhne und eurer töchter und bringet sie zu mir.

Serbio

a aron im reèe: poskidajte zlatne oboce što su u ušima žena vaših, sinova vaših i kæeri vaših, i donesite mi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da nun die kamele alle getrunken hatten, nahm er einen goldenen reif, ein halbes lot schwer, und zwei armringe an ihre hände, zehn lot goldes schwer,

Serbio

a kad se kamile napiše, izvadi èovek zlatnu grivnu od po sikala i metnu joj oko èela, i dve narukvice metnu joj na ruke od deset sikala zlata.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber von den sünden jerobeams, des sohnes nebats, der israel sündigen machte, ließ jehu nicht, von den goldenen kälbern zu beth-el und zu dan.

Serbio

ali ne odstupi juj od grehova jerovoama sina navatovog, kojima navade na greh izrailja, od zlatnih telaca, koji behu u vetilju i u danu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

also zog sisak, der könig in Ägypten, herauf gen jerusalem und nahm die schätze im hause des herrn und die schätze im hause des königs und nahm alles weg und nahm auch die goldenen schilde, die salomo machen ließ.

Serbio

i tako dodje sisak, car misirski, u jerusalim i uze blago doma gospodnjeg i blago doma carevog, sve to uze; uze i štitove zlatne, koje beše naèinio solomun;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn auch die goldenen und silbernen gefäße im hause gottes, die nebukadnezar aus dem tempel zu jerusalem nahm und brachte sie in den tempel zu babel, nahm der könig kores aus dem tempel zu babel und gab sie sesbazar mit namen, den er zum landpfleger setzte,

Serbio

još i sudove doma božijeg zlatne i srebrne koje nam navuhodonosor beše uzeo iz crkve jerusalimske i odneo u crkvu vavilonsku, iznese ih car kir iz crkve vavilonske, i biše dani po imenu sasavasaru, kog postavi upraviteljem,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und das gewicht für den goldenen leuchter und die goldenen lampen, für jeglichen leuchter und seine lampen sein gewicht, also auch für die silbernen leuchter, für den leuchter und seine lampen, nach dem amt eines jeglichen leuchters;

Serbio

pod meru za sveænjake zlatne i žiške zlatne, po težini svakog sveænjaka i žižaka njegovih, i za sveænjake srebrne po težini svakog sveænjaka i žižaka njegovih, prema potrebi svakog sveænjaka;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,749,108,941 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo