Usted buscó: schmuck (Alemán - Serbio)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Serbio

Información

Alemán

schmuck

Serbio

Накит

Última actualización: 2014-12-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

das wird deiner seele leben sein und ein schmuck deinem halse.

Serbio

i biæe život duši tvojoj i nakit grlu tvom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

ihr schmuck soll nicht auswendig sein mit haarflechten und goldumhängen oder kleideranlegen,

Serbio

vaša lepota da ne bude spolja u pletenju kose, i u udaranju zlata, i oblaèenju haljina;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

also taten die kinder israel ihren schmuck von sich vor dem berge horeb.

Serbio

i poskidaše sa sebe sinovi izrailjevi nakite svoje kod gore horiva.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

denn solches ist ein schöner schmuck deinem haupt und eine kette an deinem hals.

Serbio

jer æe biti venac od milina oko glave tvoje, i grivna na grlu tvom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

du hast ihn wenig niedriger gemacht denn gott, und mit ehre und schmuck hast du ihn gekrönt.

Serbio

uèinio si ga malo manjeg od andjela, slavom i èašæu venèao si ga;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

bringet dem herrn die ehre seines namens; betet an den herrn im heiligen schmuck!

Serbio

dajte gospodu slavu imena njegovog. poklonite se gospodu u svetoj krasoti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

ihr treibt die weiber meines volkes aus ihren lieben häusern und nehmt von ihren jungen kindern meinen schmuck auf immer.

Serbio

Žene naroda mog izgonite iz milih kuæa njihovih, od dece njihove otimate slavu moju navek.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

nach deinem sieg wird dir dein volk willig opfern in heiligem schmuck. deine kinder werden dir geboren wie der tau aus der morgenröte.

Serbio

u dan rata tvog narod je tvoj gotov u svetoj krasoti. kao rosa zori iz utrobe, takva je u tebe mladost tvoja.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

bringet her dem herrn die ehre seines namens; bringet geschenke und kommt vor ihn und betet den herrn an in heiligem schmuck!

Serbio

dajte gospodu slavu prema imenu njegovom, nosite dare i idite preda nj, poklonite se gospodu i svetoj krasoti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

du elende, über die alle wetter gehen, und du trostlose, siehe, ich will deine steine wie einen schmuck legen und will deinen grund mit saphiren legen

Serbio

nevoljnice, koju vetar razmeæe, koja si bez utehe, evo ja æu namestiti kamenje tvoje na mramoru porfirnom, i osnovaæu te na safirima.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

ja, den tempel des herrn wird er bauen und wird den schmuck tragen und wird sitzen und herrschen auf seinem thron, wird auch priester sein auf seinem thron, und es wird friede sein zwischen den beiden.

Serbio

jer æe on sagraditi crkvu gospodnju, i nosiæe slavu, i sedeæe i vladati na svom prestolu, i biæe sveštenik na prestolu svom, i savet mirni biæe medju obema.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

heimlich magst du seufzen, aber keine totenklage führen; sondern du sollst deinen schmuck anlegen und deine schuhe anziehen. du sollst deinen mund nicht verhüllen und nicht das trauerbrot essen.

Serbio

nemoj uzdisati, ne žali kako biva za mrtvim, metni kapu na glavu, i obuæu svoju obuj na noge, i usta svojih nemoj pokriti i hleba nièijeg ne jedi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

und er unterwies das volk und bestellte die sänger dem herrn, daß sie lobten in heiligem schmuck und vor den gerüsteten her zögen und sprächen: danket dem herrn; denn sein barmherzigkeit währet ewiglich.

Serbio

i tako dogovoriv se s narodom postavi pevaèe gospodnje da hvale svetu krasotu iduæi pred vojskom i govoreæi: hvalite gospoda, jer je doveka milost njegova.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

hebe deine augen auf umher und siehe: alle diese kommen versammelt zu dir. so wahr ich lebe, spricht der herr, du sollst mit diesen allen wie mit einem schmuck angetan werden und wirst sie um dich legen wie eine braut.

Serbio

podigni oèi svoje unaokolo, i vidi: svi se oni skupljaju i idu k tebi. tako bio ja živ, veli gospod, svima njima kao nakitom zaodenuæeš se, i uresiæeš se njima kao nevesta.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

desgleichen daß die weiber in zierlichem kleide mit scham und zucht sich schmücken, nicht mit zöpfen oder gold oder perlen oder köstlichem gewand,

Serbio

tako i žene u pristojnom odelu, sa stidom i poštenjem da ukrašuju sebe, ne pletenicama, ni zlatom, ili biserom, ili haljinama skupocenim,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,201,349 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo