Usted buscó: wohnung (Alemán - Serbio)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Serbio

Información

Alemán

wohnung

Serbio

Стан

Última actualización: 2015-03-19
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

wohnung zum verkauf

Serbio

prodaje es

Última actualización: 2023-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

meinem sohn wird eine wohnung geschenkt.

Serbio

mom sinu će biti poklonjen stan.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

und hing das tuch in die tür der wohnung.

Serbio

i obesi zaves na vrata od šatora.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

wer vermietet eine wohnung an ein junges ehepaar?

Serbio

ko će izdati stan mladom bračnom paru?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

dazu zwei bretter hinten an die zwei ecken der wohnung,

Serbio

i dve daske na dva ugla od šatora.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

zu salem ist sein gezelt, und seine wohnung zu zion.

Serbio

u salimu je stan njegov i naselje njegovo na sionu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

die nägel der wohnung und des vorhofs mit ihren seilen;

Serbio

kolje za šator, i kolje za trem s užima njihovim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

und alle nägel der wohnung und des vorhofs ringsherum waren von erz.

Serbio

a sve kolje šatoru i tremu unaokolo beše od bronze.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

und er machte elf teppiche von ziegenhaaren, zur hütte über die wohnung,

Serbio

i naèiniše zavese od kostreti za naslon nad šatorom; jedanaest takvih zavesa naèiniše.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

aber hinten an der wohnung, gegen abend, machte er sechs bretter

Serbio

a na zapadnoj strani šatora naèiniše šest dasaka;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

aber hinten an der wohnung gegen abend sollst du sechs bretter machen;

Serbio

a na zapadnoj strani šatora naèini šest dasaka,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

also zur andern seite der wohnung, gegen mitternacht, machte er auch zwanzig bretter

Serbio

tako i na drugoj strani šatora, prema severu, naèiniše dvadeset dasaka,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

daß er seine wohnung zu silo ließ fahren, die hütte, da er unter menschen wohnte,

Serbio

ostavi naselje svoje u silomu, šator, u kome življaše s ljudima.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

am zwanzigsten tage im zweiten monat des zweiten jahres erhob sich die wolke von der wohnung des zeugnisses.

Serbio

i u dvadeseti dan drugog meseca druge godine podiže se oblak iznad šatora od svedoèanstva.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

auch alle geräte der wohnung zu allerlei amt und alle ihre nägel und alle nägel des hofes sollen ehern sein.

Serbio

sve posudje u šatoru za svaku službu, i sve kolje u njemu i sve kolje u tremu da bude od bronze.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

der seine wohnung in den gräbern hatte; und niemand konnte ihn binden, auch nicht mit ketten.

Serbio

koji življaše u grobovima i niko ga ne mogaše svezati ni verigama;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

17:28 wer sich naht zur wohnung des herrn, der stirbt. sollen wir denn ganz und gar untergehen?

Serbio

ko se god približi k šatoru gospodnjem gine; hoæemo li svi izginuti?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

daß hazor soll eine wohnung der schakale und eine ewige wüste werden, daß niemand daselbst wohne und kein mensch darin hause.

Serbio

i asor æe biti stan zmajevski, pustinja do veka: niko se neæe onde naseliti, niti æe se baviti u njemu sin èoveèji.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Alemán

du hast geleitet durch deine barmherzigkeit dein volk, das du erlöst hast, und du hast sie geführt durch deine stärke zu deiner heiligen wohnung.

Serbio

vodiš milošæu svojom narod, koji si iskupio, vodiš krepošæu svojom u stan svetosti svoje.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
8,025,617,988 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo