Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sie sind unter zizyphusbäumen ohne dornen
katika mikunazi isiyo na miba,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ihre speise besteht nur aus trockenen dornen,
hawatakuwa na chakula isipo kuwa kichungu chenye miba.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es wird für sie keine speise geben außer aus trockenen dornen,
hawatakuwa na chakula isipo kuwa kichungu chenye miba.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
etliches fiel unter die dornen; und die dornen wuchsen auf und erstickten's.
nyingine zilianguka kwenye miti ya miiba, nayo ikakua na kuzisonga.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und die kriegsknechte flochten eine krone von dornen und setzten sie auf sein haupt und legten ihm ein purpurkleid an
nao askari wakasokota taji ya miiba, wakamtia kichwani, wakamvika na joho la rangi ya zambarau.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und diese sind's, bei welchen unter die dornen gesät ist: die das wort hören,
watu wengine ni kama zile mbegu zilizoanguka penye miti ya miiba. huo ni mfano wa wale wanaolisikia hilo neno,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
an ihren früchten sollt ihr sie erkennen. kann man auch trauben lesen von den dornen oder feigen von den disteln?
mtawatambua kwa matendo yao. je, watu huchuma zabibu katika miti ya miiba, au tini katika mbigili? la!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ein jeglicher baum wird an seiner eigenen frucht erkannt. denn man liest nicht feigen von den dornen, auch liest man nicht trauben von den hecken.
watu huutambua mti kutokana na matunda yake. ni wazi kwamba watu hawachumi tini katika michongoma, wala hawachumi zabibu katika mbigili.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das aber unter die dornen fiel, sind die, so es hören und gehen hin unter den sorgen, reichtum und wollust dieses lebens und ersticken und bringen keine frucht.
zile zilizoanguka kwenye miti ya miiba ni watu wale wanaosikia lile neno, lakini muda si muda, wanapokwenda zao, husongwa na wasiwasi, mali na anasa za maisha, na hawazai matunda yakakomaa.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das aber unter die dornen gesät ist, das ist, wenn jemand das wort hört, und die sorge dieser welt und der betrug des reichtums erstickt das wort, und er bringt nicht frucht.
ile mbegu iliyoanguka kati ya miti ya miiba, ni mfano wa mtu asikiaye huo ujumbe, lakini wasiwasi wa ulimwengu huu na anasa za mali huusonga ujumbe huo, naye hazai matunda.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: