Usted buscó: dornen (Alemán - Suajili)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Swahili

Información

German

dornen

Swahili

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Suajili

Información

Alemán

sie sind unter zizyphusbäumen ohne dornen

Suajili

katika mikunazi isiyo na miba,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ihre speise besteht nur aus trockenen dornen,

Suajili

hawatakuwa na chakula isipo kuwa kichungu chenye miba.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird für sie keine speise geben außer aus trockenen dornen,

Suajili

hawatakuwa na chakula isipo kuwa kichungu chenye miba.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

etliches fiel unter die dornen; und die dornen wuchsen auf und erstickten's.

Suajili

nyingine zilianguka kwenye miti ya miiba, nayo ikakua na kuzisonga.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und die kriegsknechte flochten eine krone von dornen und setzten sie auf sein haupt und legten ihm ein purpurkleid an

Suajili

nao askari wakasokota taji ya miiba, wakamtia kichwani, wakamvika na joho la rangi ya zambarau.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und diese sind's, bei welchen unter die dornen gesät ist: die das wort hören,

Suajili

watu wengine ni kama zile mbegu zilizoanguka penye miti ya miiba. huo ni mfano wa wale wanaolisikia hilo neno,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

an ihren früchten sollt ihr sie erkennen. kann man auch trauben lesen von den dornen oder feigen von den disteln?

Suajili

mtawatambua kwa matendo yao. je, watu huchuma zabibu katika miti ya miiba, au tini katika mbigili? la!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein jeglicher baum wird an seiner eigenen frucht erkannt. denn man liest nicht feigen von den dornen, auch liest man nicht trauben von den hecken.

Suajili

watu huutambua mti kutokana na matunda yake. ni wazi kwamba watu hawachumi tini katika michongoma, wala hawachumi zabibu katika mbigili.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das aber unter die dornen fiel, sind die, so es hören und gehen hin unter den sorgen, reichtum und wollust dieses lebens und ersticken und bringen keine frucht.

Suajili

zile zilizoanguka kwenye miti ya miiba ni watu wale wanaosikia lile neno, lakini muda si muda, wanapokwenda zao, husongwa na wasiwasi, mali na anasa za maisha, na hawazai matunda yakakomaa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das aber unter die dornen gesät ist, das ist, wenn jemand das wort hört, und die sorge dieser welt und der betrug des reichtums erstickt das wort, und er bringt nicht frucht.

Suajili

ile mbegu iliyoanguka kati ya miti ya miiba, ni mfano wa mtu asikiaye huo ujumbe, lakini wasiwasi wa ulimwengu huu na anasa za mali huusonga ujumbe huo, naye hazai matunda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,937,753 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo