Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zeigt mir doch, was sie von der erde erschaffen haben.
bana gösterin (bakayım), onlar yerden hangi şeyi yarattılar?"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
sprich: habt ihr eure teilhaber gesehen, die ihr anstelle gottes anruft? zeigt mir doch, was sie von der erde erschaffen haben.
de ki, "allah'ın dışında çağırdığınız ortaklarınızı düşündünüz mü; onlar yeryüzünde neyi yaratmışlar bana gösterin?"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
sprich: habt ihr eure teilhaber gesehen, die ihr anstelle gottes anruft? zeigt mir doch, was sie von der erde erschaffen haben. oder haben sie etwa einen anteil an den himmeln? oder haben wir ihnen (sonst) ein buch zukommen lassen, so daß sie von daher einen deutlichen beweis hätten? nein, die, die unrecht tun, versprechen einander nur betörung.
de ki: baksanıza, allah'tan başka yalvardığınız şu şeriklerinize!gösterin bakalım bana: dünyanın nerelerini yaratmışlar?yoksa göklerin yaratılmasında mı allah’a ortaklıkları var?yoksa biz onlara bir kitap verdik de onlar onun aydınlığında mı bulunuyorlar?sözün doğrusu şu ki: zalimler birbirlerine sadece yalan, dolan ve aldanma vâd ederler.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.