Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zeigt mir doch, was sie von der erde erschaffen haben.
bana gösterin (bakayım), onlar yerden hangi şeyi yarattılar?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sprich: habt ihr eure teilhaber gesehen, die ihr anstelle gottes anruft? zeigt mir doch, was sie von der erde erschaffen haben.
de ki, "allah'ın dışında çağırdığınız ortaklarınızı düşündünüz mü; onlar yeryüzünde neyi yaratmışlar bana gösterin?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sprich: habt ihr eure teilhaber gesehen, die ihr anstelle gottes anruft? zeigt mir doch, was sie von der erde erschaffen haben. oder haben sie etwa einen anteil an den himmeln? oder haben wir ihnen (sonst) ein buch zukommen lassen, so daß sie von daher einen deutlichen beweis hätten? nein, die, die unrecht tun, versprechen einander nur betörung.
de ki: baksanıza, allah'tan başka yalvardığınız şu şeriklerinize!gösterin bakalım bana: dünyanın nerelerini yaratmışlar?yoksa göklerin yaratılmasında mı allah’a ortaklıkları var?yoksa biz onlara bir kitap verdik de onlar onun aydınlığında mı bulunuyorlar?sözün doğrusu şu ki: zalimler birbirlerine sadece yalan, dolan ve aldanma vâd ederler.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.