Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
warten auf drucker
bosib chiqarish kutilmoqda
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
warten auf legitimation von »%s« …
“%s” saytiga tasdiqlanish kutilmoqda…
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und schau auf sie.
Ва уларнинг (томошасини) кўр!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kontaktaufnahme zu %1. warten auf antwort...
% 1 bilan aloqa oʻrnatildi. javob kutilmoqda...
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf daß wir steine von ton auf sie niedersenden
Уларнинг устидан лойдан (пиширилган) тошларни ташлаш учун.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf sie folgten nachfolger, die das buch erbten.
Бас, улардан сўнг, ортларидан китобни меросга олган бир ўринбосарлар келдики, улар мана бу тубаннинг ўткинчи (матоҳи)ни оларлар ва «бизни кечирилади», дерлар.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf sie wartet vergebung und eine ehrenvolle versorgung.
Бу ҳодиса Пайғамбар (с. а. в.) оиласининг поклигини ва бу оилани Аллоҳнинг Ўзи сақлашини исбот этди.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und stellt sie auf, sie werden zur verantwortung gezogen.
Ва уларни тўхтатинглар! Албатта, улар сўралгувчидирлар.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da schüttete dein herr auf sie eine geißel von strafe aus.
Бас, Роббинг уларнинг бошига турли азобларни қуйди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darum ließ dein herr die geißel der strafe auf sie schütten.
Бас, Роббинг уларнинг бошига турли азобларни қуйди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
auf sie kommen segnungen und barmherzigkeit von ihrem herrn herab.
Шунча синов ва машаққатларга мукофот қилиб ғалаба, нусрат ва бошқа нарсалар эмас, Аллоҳнинг саловатлари, меҳри ва шафқати ҳамда раҳмати ваъда қилинмоқда! Шунинг учун мўминлар доимо Аллоҳнинг розилигини кўзлаб иш қилишлари лозим бўлади.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und solltet ihr auf sie hören, gewiß ihr seid dann doch muschrik.
(Уламоларимиз агар мусулмон киши ҳайвонни сўяётиб, Аллоҳнинг исмини зикр қилишни унутиб қўйса, сўйган гўшти ҳалол, деганлар. Аммо билиб туриб, қасддан зикр қилмаса, ундай гўшт ҳаром бўлади.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
obgleich sie, bevor er auf sie fiel, vor ihm doch verzweifelt waren.
Ҳолбуки, устларига (ёмғир) туширилишидан олдин, ҳа, ундан олдин, мутлақо умидсиз эдилар.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
obwohl sie zuvor, ehe er auf sie niedergesandt wurde, hoffnungslos waren.
Ҳолбуки, устларига (ёмғир) туширилишидан олдин, ҳа, ундан олдин, мутлақо умидсиз эдилар.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da ließ dein herr auf sie die geißel einer (schlimmen) pein fallen.
Бас, Роббинг уларнинг бошига турли азобларни қуйди.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die leute des buches fordern von dir, daß du auf sie ein buch vom himmel herabsenden läßt.
Аҳли китоблар сендан уларга осмондан китоб тушириб беришингни сўрарлар.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und unter euch sind manche, die auf sie gehört hätten, aber allah kennt die frevler wohl.
Ҳолбуки, ичингизда уларга қулоқ солувчилар бор эди. Аллоҳ золимларни билгувчи зотдир.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und da sandten wir auf sie eine unheilvolle strafe vom himmel hinab dafür, daß sie unrecht zu tun pflegten.
(Улардан зулм қилганлари айтишлари лозим бўлган «Ҳиттатун» деган иборани, «Ҳинтатун», яъни, «буғдой» деган сўзга алмаштирдилар ва шаҳарга сажда қилган ҳолларида эмас, ортлари билан сурилиб кирдилар. Ана шу итоатсизлик ва зулмлари учун Аллоҳ таоло уларнинг устидан азоб туширди.)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oder haben wir etwa auf sie eine ermächtigung hinabgesandt, die über das geredet hätte, was sie ihm beigesellen?
Ёки Биз уларга осмондан ҳужжат туширганмизу у(ҳужжат) У зотга ширк келтирган нарса (жоизлиги) ҳақида сўзлайдими?!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als nun unser befehl eintraf, kehrten wir in ihrer stadt das oberste zuunterst und ließen auf sie backsteine aus übereinandergeschichtetem ton regnen,
Амримиз келган пайтда у ўлкани остин-устун қилдик ва устидан кетма-кет сопол тошларни ёғдирдик.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: