De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
توفيق أوضاع
adjust the positions
Última actualización: 2013-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
توفيق
reconcile.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
-توفيق .
- tevfik?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(توفيق)!
tawfeeq!
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ثانيا - توفيق أوضاع تجار ومصلحي اﻷسلحة الحاليين
ii. regularization of the status of current arms merchants and repairers
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
كما يجري الآن توفيق أوضاع موظفي الدعم من فئة الخدمة العامة.
regularization of general service support staff was also being carried out.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
تسهيل توفيق أوضاع الحسابات بين المصارف (المادة 3-1)
facilitation of reconciliation of the inter-bank accounts (art. 3.5)
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
توفيق الأوضاع القانونية لشركة
regularization
Última actualización: 2019-01-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
وتحث الخطة الدول على تنفيذ آليات ترمي إلى توفيق أوضاع الهجرة بالنسبة إلى الضحايا.
the plan urges states to implement mechanisms to regularize the migrant status of victims.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
3-5 يقوم بنك جنوب السودان وبنك السودان المركزي بتسهيل توفيق أوضاع الحسابات بين المصارف.
3.5 the bss and the cbos will facilitate the reconciliation of the interbank accounts.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(ي) العمل على توفيق أوضاع القرى المهجورة وتهيئتها لعودة أهلها النازحين واللاجئين.
(j) action shall be taken to improve conditions in abandoned villages and prepare them for the return of their displaced and refugee populations;
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
يجري توفيق أوضاع مباني الفاو مع قوانين المباني باﻻتحاد اﻷوروبي وقوانين المباني اﻹيطالية المتعلقة بمرافق المعوقين.
the fao buildings are being brought into line with european community and italian disabled facility building codes.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
كما أتاح البرنامج الذي تأخذ به باراغواي توفيق أوضاع زهاء 000 5 شخص دخلوا البلد على نحو غير نظامي قبل تشرين الأول/أكتوبر 2010.
the programme in paraguay allowed the regularization of about 5,000 individuals who had entered the country irregularly prior to october 2010.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
تم إعداد سياسة مشتركة لحكومة الوحدة الوطنية في ما يلي عملية توفيق أوضاع الأطفال الجنود المنفصلين عن أسرهم هذه السياسة تتضمن الآتي:
a joint policy of the government of national unity to resolve the situation of child soldiers who have been separated from their families was prepared.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
109- وتحث اللجنة الفرعية الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة توفيق أوضاع الاحتجاز في سجون البلد مع القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
109. the spt urges the state party to take the necessary steps to ensure that conditions of detention in the country's prisons are brought in line with the standard minimum rules for the treatment of prisoners.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
وتقدم المجتمع المدني أيضاً بمقترح بديل، مع بيان كيفية توفيق أوضاع جميع القرى غير المعترف بها، وتحسين إدماجها في الهياكل الأساسية المحلية القائمة.
civil society also presented an alternative proposal, with indications on how to regularize all unrecognized villages and better integrate them into the existing local infrastructure.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
10 - وهناك أمر يرتبط ارتباطاً هاماً بعملية الإصلاح والإنعاش وهو توفيق أوضاع نحو 50 وظيفة مهنية، وهي أول عملية توفيق أوضاع بهذا الحجم تتم داخل منظمة الأمم المتحدة.
critical to the reform and revitalization was the regularization of some 50 professional posts, the first such exercise of this magnitude within the united nations system.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
50 - يمكن للبرامج التي تستهدف توفيق أوضاع المهاجرين مع مقتضيات القانون أن تمثل إجراءً فعالاً في المجال السياساتي يستهدف التصدي للاستضعاف المفرط الذي يعاني منه المهاجرون غير النظاميين ويمكّنهم من ثَمّ من تحقيق نتائج إنمائية إيجابية.
51. regularization programmes can be an effective policy measure to address the extreme vulnerability of irregular migrants and thereby enable such migrants to achieve positive development outcomes.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ويجب أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لكفالة توفيق أوضاع الاحتجاز في منشآت الشرطة بالبلد على جناح السرعة مع المعايير الدولية، والوفاء بالاحتياجات الأساسية للأشخاص المحرومين من حريتهم فيما يتعلق بالمرافق الصحية والأسرة والغذاء والمياه وممارسة الرياضة.
the state party should take the necessary steps to ensure that conditions of detention in the country's police facilities are urgently brought in line with international standards, and that the basic needs of persons deprived of their liberty are met with regard to sanitation, bedding, food, water and possibility for exercise.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- ومراجعة دول المنطقة لﻻتفاقيات الدولية ذات الصلة بمجال نزع السﻻح، بغية توفيق أوضاعها والتزاماتها تجاهها.
- reviewing the relevant international agreements on disarmament, by the countries of the region, with a view to harmonizing their positions and commitments regarding those agreements.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: