Usted buscó: gördükləri (Azerbaiyano - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Azerbaijani

Arabic

Información

Azerbaijani

gördükləri

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Azerbaiyano

Árabe

Información

Azerbaiyano

Şübhəsiz ki , bunların etiqad etdikləri əqidə məhvə məhkumdur , gördükləri işlər isə batildir ” .

Árabe

« إن هؤلاء مُتَبَّرٌ » هالك « ما هم فيه وباطل ما كانوا يعملون » .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Azerbaiyano

onlar qiyaməti gördükləri an dünyada yalnız bir axşam çağı və yaxud bir gündüz qədər yaşadıqlarını güman edəcəklər !

Árabe

« كأنهم يوم يرونها لم يلبثوا » في قبورهم « إلا عشية أو ضحاها » عشية يوم أو بكرته وصح إضافة الضحى إلى العشية لما بينهما من الملابسة إذ هما طرفا النهار ، وحسن الإضافة وقوع الكلمة فاصلة .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Azerbaiyano

onlar üçün rəbbi yanında əmin-amanlıq yurdu hazırlanmışdır . gördükləri yaxşı işlərə görə onların himayəçisi odur .

Árabe

« لهم دار السلام » أي السلام وهي الجنة « عند ربِّهم وهو وليهم بما كانوا يعلمون » .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Azerbaiyano

onlar ( dünyada gördükləri işlər barəsində ) bir-birindən hal-əhval tutmağa başlayacaqlar .

Árabe

« وأقبل بعضهم على بعض يتساءلون » يسأل بعضهم بعضا عما كانوا عليه وما وصلوا إليه تلذذا واعترافا بالنعمة .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Azerbaiyano

onlar , axirətdə özləri üçün oddan başqa heç bir şeyi olmayan kimsələrdir . onların dünyada gördükləri işlər boşa çıxar və tutduqları əməllər puç olar .

Árabe

« أولئك الذين ليس لهم في الآخرة إلا النار وحبط » بطل « ما صنعوا » ـه « فيها » أي الآخرة فلا ثواب له « وباطل ما كانوا يعملون » .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Azerbaiyano

onlar təhdid olunduqlarını ( qiyamətdəki , və ya bədr vuruşundakı əzabı ) gördükləri zaman kimin köməkçisinin daha zəif və sayca daha az olduğunu biləcəklər .

Árabe

« حتى إذا رأوْا » إبتدائية فيها معنى الغاية لمقدر قبلها أي لا يزالون على كفرهم إلى أن يروا « ما يوعدون » به من العذاب « فسيعلمون » عند حلوله بهم يوم بدر أو يوم القيامة « من أضعف ناصرا وأقل عددا » أعوانا أهم أم المؤمنون على القول الأول أو أنا أم هم على الثاني فقال بعضهم متى هذا الوعد ؟ فنزل :

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Azerbaiyano

belələrini axirətdə atəşdən ( cəhənnəm odundan ) başqa heç bir payı yoxdur . onların dünyada gördükləri işlər puç olar və bütün əməlləri boşa çıxar !

Árabe

« أولئك الذين ليس لهم في الآخرة إلا النار وحبط » بطل « ما صنعوا » ـه « فيها » أي الآخرة فلا ثواب له « وباطل ما كانوا يعملون » .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Azerbaiyano

oğru kişi ilə oğru qadının gördükləri işin əvəzi kimi allahdan cəza olaraq ( sağ ) əllərini kəsin . allah yenilməz qüvvət sahibi , hikmət sahibidir !

Árabe

« والسارق والسارقة » أل فيهما موصولة مبتدأ ولشبهه بالشرط دخلت الفاء في خبره وهو « فاقطعوا أيديهما » أي يمين كل منهما من الكوع وبينت السنة أن يقطع فيه ربع دينار فصاعدا وأنه إذا عاد قطعت رجله اليسرى من مفصل القدم ثم اليد اليسرى ثم الرجل اليمنى وبعد ذلك يعزر « جزاء » نصب على المصدر « بما كسبا نكالا » عقوبة لهما « من الله والله عزيز » غالب على أمره « حكيم » في خلفه .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Azerbaiyano

onlar etdikləri pis əməldən əl çəkmirdilər ( və ya onlar bir-birini etdikləri pis əməldən çəkindirmirdilər ) . onların gördükləri iş necə də pis idi !

Árabe

« كانوا لا يتناهون » أي لا ينهى بعضهم بعضا « عن » معاودة « منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون » فعلهم هذا .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Azerbaiyano

kafirlər əzabın yaxınlaşdığını gördükləri zaman üzləri eybəcər kökə düşəcək ( qaralacaq ) və onlara : “ sizin ( dünyada ) istədiyiniz ( və həmişə istehza edib inanmadığınız ) əzab budur ! ” – deyiləcəkdir .

Árabe

« فلما رأوه » أي العذاب بعد الحشر « زلفة » قريبا « سيئت » اسودت « وجوه الذين كفروا وقيل » أي قال الخزنة لهم « هذا » أي العذاب « الذي كنتم به » بإنذاره « تدعون » أنكم لا تبعثون وهذه حكاية حال تأتي عبر عنها بطريق المضي لتحقق وقوعها .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,832,805 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo