Usted buscó: brest da viken (Bretón - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Bretón

Francés

Información

Bretón

da viken

Francés

définitivement. pour toujours.

Última actualización: 2014-09-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

breizh da viken

Francés

breton pour toujours

Última actualización: 2024-03-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

de_rc'hel soñj da viken

Francés

se souvenir du mot de passe _indéfiniment

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

kenavo da viken ma muiañ-karet.

Francés

adieu mon aimée.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

daoust ha trec’het omp bet da viken ?

Francés

la défaite est-elle définitive?

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

mirit ar follenn-c'hopr-mañ da viken

Francés

conserver ce bulletin de paie sans limitation de durée

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

daoust ha kevredidi alamagn a chomo he c’hevredidi da viken ?

Francés

même les alliés de l'allemagne resteront-ils toujours ses alliés ?

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

e breizh e vo kinniget an diskouezadeg e brest da-gentañ-penn.

Francés

brest est sa première étape.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

goude e teu ar mare ma tle ar plac’h yaouank kuitaat ti he zud da viken.

Francés

dès le matin du « jour d’honneur », le musicien est à pied d’œuvre : il doit aller chercher le marié pour l’emmener en cortège chez la mariée.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

adal 1799 dija e c'halle pariz reiñ an urzh da vmorlu brest da dagañ an enebourien dindan 20 mn.

Francés

grâce à des bras articulés selon des signaux bien précis, les télégraphistes transmettaient les informations d'un relais à l'autre.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

evel bep bloaz emañ yann parantoen war al lec’h evit derc’hel roudoù eus ar mare bras-se da viken.

Francés

on croit voir de nos propres yeux les cyclistes sur leurs vélos, les bousculades des journalistes en quête de quelques mots du vainqueur.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

evel mac crimon, evel gwennole, emañ bremañ e tír na n{\cs12\i Ó}g, er bed all da viken.

Francés

comme mac crimon, comme gwennole, il est maintenant au tir na-nog, dans l'eternité.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

a-benn nebeut e c’haller mont gant an ttb eus pariz da roazhon dindan div eurvezh hag eus brest da bariz dindan 3 eurvezh.

Francés

le tgv en transporte quatre fois plus.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

67 vloaz eo ar paleoantropologour yves coppens, ha da viken e chomo e anv stag ouzh hini lucy. deuet eo da vezañ brudet en ur sontañ orinoù mab-den.

Francés

paléoanthropologue dont le nom restera à jamais lié à celui de la non moins célèbre lucy, yves coppens, 67 ans, a bâti sa réputation en sondant les origines de l'homme.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

deuet eo an arzour a-benn da ezteuler bre hag aergelc'h ar mare-hont, ar santadur dibar-se aet da get da viken.

Francés

l'artiste réussit à retranscrire la magie, l'atmosphère du moment, cette impression unique qui ne se renouvellera jamais.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

hunvreal a raemp en azginivelezh telenn keltia, telenn ar vretoned. goude un hir a gousk e felle dimp gwelet anezhi o tont en-dro, hag aze emañ, da viken.

Francés

nous avons rêvé que la harpe de celtie, la harpe des bretons,\line se réveille d'un long sommeil, nous avons voulu\line qu'elle revienne, et elle est là,\line pour toujours.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

talet o doa daouzek bagad an eil rummad an eil ouzh egile, dec’h e kouartz brest, da-geñver krogad kentañ ar c’hampionad broadel.

Francés

beuzec (29) prend le large

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

digoust eo an hentoù-tizh, gallout a reer dont ha mont eus brest da naoned pe da roazhon hep paeañ an disterañ taos, kement-se war-bouez ur pennadig hent etre naoned hag ankiniz.

Francés

la gratuité des routes nationales permet de circuler de brest à nantes ou rennes sans payer une seule taxe, mis à part le tronçon entre nantes et ancenis.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

evit se e teu da gastell-briant da chom ur pennad e 1531 hag etre mae ha gouere 1532 a-benn prientiñ feur-emglev an unvaniezh a stag da viken an dugelezh ouzh rouantelezh bro-c’hall.

Francés

il s’attache à vaincre les oppositions bretonnes et à trouver des soutiens.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Bretón

adalek ar 16 a viz mezheven e kinnigo renerien an sncf plasoù ouzhpenn d’an nann-vutunerien. dre an taol-esae-se e vo lakaet 11% muioc’h a blasoù en o c’herz er bagonioù klas kentañ, eleze 25.000 plas ar miz, evit mont eus brest da dolosa dre hendaia.

Francés

a partir du 16 juin et à titre expérimental, la sncf va offrir aux non-fumeurs 11% de capacité supplémentaire en première classe, soit 25.000 places par mois, sur des destinations allant de brest à toulouse en passant par hendaye.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,424,087 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo