De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ḥellelen-ten ad ffɣen si temdint.
ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en liberté, en les priant de quitter la ville.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
imiren, bulus iṛuḥ yeǧǧa-ten.
ainsi paul se retira du milieu d`eux.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ṭṭfen ṛṛusul, rran-ten ɣer lḥebs n baylek.
mirent les mains sur les apôtres, et les jetèrent dans la prison publique.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ṛuḥen sɣimen-ten akken i sen-d yenna.
ils firent ainsi, ils les firent tous asseoir.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mi llan ifariziyen nnejmaɛen, sidna Ɛisa isteqsa-ten yenna :
comme les pharisiens étaient assemblés, jésus les interrogea,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
țțamnen yis axaṭer si zik i ten-issewham s ssḥur i gxeddem ;
ils l`écoutaient attentivement, parce qu`il les avait longtemps étonnés par ses actes de magie.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dɣa yeǧǧa-ten, yerkeb daɣen di teflukt iwakken ad izger agummaḍ.
puis il les quitta, et remonta dans la barque, pour passer sur l`autre bord.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lameɛna ifariziyen qqaṛen : s tezmert n ugellid n leǧnun i ten-issufuɣ.
mais les pharisiens dirent: c`est par le prince des démons qu`il chasse les démons.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yeḥya ițbecciṛ i lɣaci lexbaṛ n lxiṛ, inehhu-ten s waṭas n yimeslayen nniḍen.
c`est ainsi que jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d`autres exhortations.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ulac gar-asen win ixuṣṣen ; wid akk yesɛan igran neɣ ixxamen zzenzen-ten,
car il n`y avait parmi eux aucun indigent: tous ceux qui possédaient des champs ou des maisons les vendaient, apportaient le prix de ce qu`ils avaient vendu,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ttejṛa yelhan, tețțak-ed lfakya yelhan, yir ttejṛa tețțak-ed lfakya n diri.
tout bon arbre porte de bons fruits, mais le mauvais arbre porte de mauvais fruits.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ulac ttejṛa lɛali i d-ițțaken lfakya n diri. ulac daɣen ttejṛa n diri i d-ițțaken lfakya lɛali.
ce n`est pas un bon arbre qui porte du mauvais fruit, ni un mauvais arbre qui porte du bon fruit.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
imeqqranen n wat isṛail nnan-as : ur d-neṭṭif ula d yiwet n tebṛaț si tmurt n yahuda ɣef wayen yeɛnan tamsalt-ik, ula d yiwen seg watmaten ur d-yusi ad iccetki neɣ a ɣ-d-yini ayen n diri fell-ak.
ils lui répondirent: nous n`avons reçu de judée aucune lettre à ton sujet, et il n`est venu aucun frère qui ait rapporté ou dit du mal de toi.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.